外国小说
-
丧钟为谁而鸣(美)海明威 著,程中瑞 译美国青年罗伯特·乔丹志愿参加西班牙政府军,在敌后搞爆破活动。为配合反攻,他奉命和地方游击队联系,完成炸桥任务。在纷飞的战火中,他与被敌人糟蹋过的小姑娘玛丽亚堕入爱河,藉此抹平了玛丽亚心灵的创伤。在三天的时间里,罗伯特历经爱情与职责的冲突和生与死的考验,人性不断升华。在炸桥的撤退途中,他把生的希望让给别人,自己却被炮弹炸断了大腿,独自留下阻击敌人,最终为西班牙人民献出了年轻的生命。《丧钟为谁而鸣》以其深沉的人道主义力量感动了一代又一代人。美国青年罗伯特·乔丹在大学里教授西班牙语,对西班牙有深切的感情。他志愿参加西班牙政府军,在敌后搞爆破活动。为配合反攻,他奉命和地方游击队联系,完成炸桥任务。他争取到游击队队长巴勃罗的妻子比拉尔和其他队员的拥护,孤立了已丧失斗志的巴勃罗,并按部就班地布置好各人的具体任务。在纷飞的战火中,他和比拉尔收留的被敌人糟蹋过的小姑娘玛丽亚坠入爱河,藉此抹平了玛丽亚心灵的创伤。在这三天中,罗伯特历经爱情与职责的冲突和生与死的考验,人性不断升华。在炸桥的人,自己却被炮弹炸断了大腿,独自留下阻击敌人,最终为西班牙人民献出了年轻的生命。《丧钟为谁而鸣》是海明威流传最广的长篇小说之一,凭借其深沉的人道主义力量感动了一代又一代人。 -
远大前程狄更斯书摘我本名菲利普·皮利普。但在我小时候,我只能把名字念成“皮普、皮普”,听起来就像小酒店老板连开了两瓶朗姆酒。时间一长,别人就都叫我皮普了。我没见过我的亲生父母,所以对他们没有什么印象。我的姐姐和姐夫和我住在一起。我的姐姐,也就是乔·葛吉瑞太太,要比我大二十多岁。姐夫乔·葛吉瑞是个铁匠,他心地善良,略带几分傻气,是个可亲可爱的人。我最初的记忆来自十二月份一个寒冷的下午,我站在教堂公墓区前,望着墓地对面那一大片沼泽地。突然,从墓地里跳出一个人来,他低声喝道:“不许做声!要不然我就掐断你的脖子!”这是我有生以来看到的最可怕的人。他头上裹一块破布,穿一身灰色粗布衣服,一双鞋子破烂不堪,满头满脸又都是烂泥。更可怕的是他腿上还拴着一副特大号的铁链。那人说:“告诉我,你叫什么名字?快说!”“皮……皮……普。”那人瞪了我一眼,说:“你住在哪儿?指给我看!”我指着河边平地上我们住的村子,那里离教堂不太远。那人从我的口袋里翻出一块面包,一口把面包吞进肚子。那人问:“你家里还有谁?”“我的姐姐和姐夫。我姐夫乔是个了不起的铁匠。”他说:“呃?铁匠!”说着就低下头去看自己的腿。他阴沉地看了一会儿,才走到我跟前,抓住我的两个肩膀,说:“你听着!去帮我弄把锉来,再弄点儿吃的来。两样东西都不能少!要不然,我非得把你的心肝挖出来吃了不可。”他继续说道:“老实告诉你,我可不止一个人。我还有个朋友躲在身边。我和你说话,他句句听得清楚。他专门捉不讲信用的小孩子,哪怕你锁好房门、钻进被窝里,他都会悄悄地爬到你床上,扒开你的胸膛——哪个小孩子也休想躲得过他。因此,你最好乖乖的,明天一早帮我送锉和吃的来,到那边古炮台前交给我。你得起誓,如果做不到,天雷打死你!”我哆哆嗦嗦地照着他的话起了誓,他才放开我,不耐烦地吩咐我回家。我失魂落魄地回到了家。沼泽地上的风吹进屋子,吹得炉火又旺又亮。那天是圣诞前夕,从七点到八点,我得搅拌第二天吃的布丁。拌好布丁,我傍着火炉暖暖身子,等姐姐打发我上楼去睡觉。忽然听见一声炮响。乔说:“又逃走了一个犯人!”我问:“什么叫做犯人?”姐姐放下手里的针线活,瞪我一眼,插嘴说:“真讨厌,多管闲事多受骗。”隔了一会儿,我还是按捺不住好奇心,又开口问:“究竟什么地方在放炮?”姐姐说:“上帝保佑这孩子!是水牢里在放炮!”我心里焦急万分,却装出平静的样子搭讪道:“不知道关在水牢里的是什么人?为什么要关他们?”姐姐受不了了,她霍地站起来说:“关进水牢的都是些杀人犯、抢劫犯,这些人都是从小就爱乱说乱问,一步步走上邪道的。你还不给我快些滚到楼上去睡觉!”P1-3 -
雾都孤儿狄更斯这样的一个瞬息万变的时代,这样一个迷茫与喧嚣的社会,生活在夹缝中的青少年,他们需要怎样的精神食粮?他们应该阅读些什么?我们建议您读好书,读名著!经典的名著不但能抚慰我们躁动的心灵,引领我们找到自我,还能陶冶我们的性情,给我们一个美丽的人生。呈现在你面前的就是这样一道瑰丽、经典的精神大餐——《雾都孤儿》!并对其删去枝蔓,凸显情节,使其更加生动有趣,更加适合青少年朋友的阅读。小说直面人生,以真实的笔触揭露出隐藏在伦敦狭小、肮脏的偏僻街道里的恐怖与暴力。情节曲折、紧张,人物内心丰富。在细节描写中充满生活气息和激情,让读者不忍释卷。故事发生在19世纪30年代的英国,在一个寒风料峭的深夜,一个男婴刚在贫民区里呱呱坠地,苦命的母亲便撒手人寰。谁也不知道产妇的身份,男婴由此成了无名孤儿,在救济院中度过了凄苦的童年。当他来到雾都伦敦时,却无意中落入了一个险恶的陷阱…… 小说直面人生,以真实的笔触揭露出隐藏在伦敦狭小、肮脏的偏僻街道里的恐怖与暴力。情节曲折、紧张,人物内心丰富。在细节描写中充满生活气息和激情,让读者不忍释卷。作者查尔斯·狄更斯(1812一1870),英国最伟大的小说家之一,《雾都孤儿》是他的第二部长篇小说。 -
母亲高尔基书摘这是一个寒冷的清晨,天还没有亮透,灰色的空中散发着刺鼻的煤烟味儿。这时候,汽笛声呜呜地响起来了,工人们开始起床准备上工。他们走在街上不住地咒骂着工厂:因为在那儿,他们的耳朵中总是充斥着轰隆隆的机器声,手上沾满了黑乎乎的油渍,得不到片刻的休息。只有在干完一天活后,他们疲惫的脸上才有一丝喜悦。那时,他们兴高采烈地走在回家的路上,满心想的都是早点回家吃饭。那时的天空也特别美:太阳快下山了,落日的余晖洒落在树梢上、屋顶上、街道上……一切都像镀上了一层金光。等家家户户都用过了晚饭,天色就完全暗下来了。街边小酒铺里的灯光闪闪烁烁,使人昏昏欲睡,里面一团团的烟雾一个劲儿地往外飘。 工人们在这儿尽情地抽烟、喝酒、唱歌、骂人、打架……凡是能消除疲劳、发泄不满的事,他们都会干。有的喝醉了酒,满嘴酒气,摇摇晃晃,大喊大叫;有的像一个火药桶,一点点小事就能点燃“导火线”,使他们爆炸:他们揪住伙伴的衣领,大打出手,常常打得头破血流、鼻青脸肿。他们喝够了、打累了,就回家,一头栽到床上呼呼大睡。等待他们的又将是一天辛苦的劳动。工人们的生活就这样单调、枯燥、乏味,像钟摆式的机械重复,毫无变化。日子一久,他们也就习以为常,懒得去改变了。弗拉索夫是一个钳工,力大无穷,因此别人都叫他“大力士”。他有一双毛茸茸的手,眼睛又细又小,牙齿黄黄的,脸上长满了浓密的胡子。他非常野蛮、粗鲁,碰到所有的人都“混蛋、混蛋”地乱叫,而且总是打人。周围的人对他很不满:他的上司克扣他的工资,他的同伴联合起来要打他。但是他从不害怕,如果发现有人要打他了,他马上抓起石头或木板,叉开两条腿,稳稳地立着,等着对方的进攻。同时低沉地喝道:“滚开!混蛋!”对手被这阵势吓呆了,于是心不甘、情不愿地走开了。在家里,弗拉索夫也同样地残暴。他常常为了一点儿小事就打妻子,比如吃完饭后妻子迟了一点儿收拾饭桌,他就“噼里啪啦”地把所有的碗碟都摔碎了。他的妻子哪里敢抱怨呢,只好默默地扫掉碎片。可是他的儿子巴维尔却敢于反抗残暴的父亲。有一次,父亲看见儿子走过来,想一把揪住他的头发,儿子却敏捷地抓起铁锤。“不准动!”他命令父亲。父亲缩回了手,睁大了那双小眼睛,狠狠地瞪着儿子。“嘿嘿……”父亲冷笑着,一步步地逼近儿子。那巨大的身躯马上就要扑向瘦小的儿子了。“别过来!”儿子举起了铁锤,脸憋得通红通红。“小子,算你厉害!”父亲停住了,他气得“咯咯”地咬着牙齿,嘴角的肌肉不停地抽动。父子俩对视了几分钟,最后儿子扔下铁锤哭着跑了出去。从此以后,父亲再也不理儿子,更不再和他说一句话。P1-3 -
高老头巴尔扎克书摘 伏盖夫人四十年来,在巴黎开着一所坐落在圣·日内维新街上管饭的公寓。这里被大家称为伏盖公寓,住着各种各样的人。伏盖公寓十分的破旧,而且让人觉得很不舒服。故事开始的时候,住在这里的房客共有七位。二层是全公寓最好的两套房间,伏盖夫人住了小的一套,另外一套住着古的夫人和一位年轻的维多莉·泰伊番小姐,两个人关系好得就像是母女。她们的食宿费是每年一千八百法郎。三层的两套房间,分别住着一位姓彼阿莱的老人和一个年纪四十岁左右,戴假发还染发,自称是退休商人的伏脱冷先生。四层有四个房间,老姑娘米旭诺小姐住了一间;从前做面粉生意的高老头,住了另外一间。剩下两间空着,随时准备租给像高老头和米旭诺小姐这样只能付四十五法郎一月食宿费的穷学生。但是伏盖夫人不喜欢穷学生,因为他们面包吃得太多。四楼剩下的两个房间中的一个,住着一位从乡下到巴黎读法律的青年,欧也纳-德·拉斯蒂涅。他不得不因为生活的困难而拼命用功,但是他也学会了如何在巴黎社交界出入的名堂。四层的顶上还有一间晾衣服的阁楼,是做粗活的男仆克利斯朵夫和胖厨娘西尔维的两间卧房。除了这七个房客,还有八个大学生以及两三位在伏盖公寓包一顿晚饭的熟客。可以坐下一二十人的饭厅,晚餐的时候一般有十八个人,吃午饭的时候只有七个人。伏盖夫人按照食宿费的多少,严格地区别对待这些客人。老姑娘米旭诺,非常的瘦,穿着一身绿裙子,眼珠发白,看起来很吓人。她说自己因为照顾了一位老人,得到了一千法郎的终身年金,至今老人的继承人还因为这件事情说她的坏话。P3-4 -
温泉(法)莫泊桑 著,王振孙,韩沪麟 译《温泉》写于一八八六年,这个时期正是七月王朝覆亡以后,代表法国大资产阶级利益的第三共和国走向垄断资本主义阶段的时代,莫泊桑在这部小说中,以女主人公克莉丝蒂娜的爱情遭遇为线索,忠实生动地叙述了封建贵族阶级没落、资产阶级兴起的新旧交替过程。在这个过程中,以克莉丝蒂娜的丈夫昂德马特为代表的资产阶级一方,野心勃勃,气焰高涨,为了积累财富,不择手段,并且凭藉着金钱的力量,压倒一切,为所欲为;而以克莉丝蒂娜的父亲、弟弟和情人一方为代表的贵族阶级却是日暮途穷,他们虽然还想保持昔日的威风和等级门第的偏见,但终究因时代变迁,大势所趋,只能徒唤奈何了。 小说以女主人公克莉丝蒂娜的爱情遭遇为主线,忠实生动地叙述了封建贵族阶级没落、资产阶级兴起的新旧交替过程。作者运用轻快灵活的笔法,塑造了贵族阶级、资产阶级、法国外省富裕农民及医生等鲜明的人物形象,对人物的内心活动进行细致人微的描述,并结合人物的心理变化来写景抒情,从而使这些人物,即使是次要人物,也个个活龙活现,神形兼备。 -
瓦尔登湖(美)梭罗(Thoreau,H.D.) 著,徐迟 译它崇尚简朴生活,它热爱大自然的风光,它内容丰厚,意义深远,它语言生动,意境深邃,它就像是个智慧的老人,闪现哲理灵光,又有高山流水那样的境界。本书记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水乳交融、在田园生活中感知自然重塑自我的奇异历程。读本书,能引领你进入一个澄明、恬美、素雅的世界。梭罗(1817-1862),美国超验义作家。他于一八四五年春在老家康科德城的瓦尔德湖边建一座木屋,过起自耕自食的生活,并在那里写下了著的《瓦尔湖》这是一本宁静、恬淡、充满慧的书。其中分析生,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。多篇是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透,十分精辟,给人启迪。这是一本清新、健康引人向上的书,对于天,对于黎明,都有极其动人的描写。这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净精神的升华。 -
十日谈(意)卜伽丘 著,方平,王科一 译卜伽丘(1313—1375),意大利著名作家。《十日谈》是他的代表作,也是欧洲文学史上第一部现实主义巨著。作品叙述一三四八年佛罗伦萨瘟疫流行时,十名青年男女在一所别墅避难,他们终日欢宴,每人每天讲一个故事,十天讲了一百个故事,故名《十日谈》,其中许多故事取材于历史事件和中世纪传说。卜伽丘在《十日谈》中歌颂现实生活,赞美爱情是才智和美好情操的源泉,谴责禁欲主义,对封建贵族的堕落和天主教会的荒淫无耻作了有力的讽刺。作品采用了框形结构,把一百个故事串联起来,使全书浑然一体,作品语言精练幽默,写人状物,微妙尽致。 -
一九八四(英)奥威尔 著,董乐山 译《一九八四》《一九八四》与苏联扎米亚京的《我们》、英国小赫胥黎的《美丽新世界》被合称为“反乌托邦三部曲”。本书是一部政治讽刺小说。书中描述的是对极权主义恶性发展的预言——人性遭到扼杀,自由遭到剥夺,思想受到钳制,生活极度贫乏、单调。特别可怕的是:人性已堕落到不分是非善恶的程度。《一九八四》是奥威尔辞世前最后一部著作。《一九八四》是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛最著名的反乌托邦、反极权的政治讽喻小说。他在小说中创造的“老大哥”、“双重思想”、“ 新话”等词汇都已收人权威的英语词典,甚至由他的姓衍生出“奥威尔式” (Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通用词汇,不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影响之深远。 -
白痴(俄)陀思妥耶夫斯基 著,荣如德 译陀思妥耶夫斯基(1821-1881),俄国十九世纪著名作家。《白痴》是他的重作品。娜斯塔霞是个秀外慧中的绝色女子,惜乎命途多舛,成了彼得堡某巨富的情妇。然而她对此人只有极度的轻蔑和憎恨,当她听说那个淫棍即将“明媒娶”名门千金时,便萌生了的念头。她的对手们则在各种利益驱动下正阴谋编织一张制伏这个弱女子的罗网。就在错综复杂的关系决定了极度敏感的时间和地点,被那些“聪明人”目为十足的“白痴”先天有病的破落贵族梅诗金公爵糊涂闯进了冲突一触即发的旋涡……
