外国小说
-
唐·吉诃德(西班牙)塞万提斯《唐·吉诃德》是一部讽刺灭亡了的骑士制度的长篇小说。作品的主人公唐·吉诃德是住在拉曼却村的一个穷乡绅,他读骑士小说入了迷,决心恢复骑士道,模仿古代的骑士去游历天下,除暴安良。他穿着曾祖留下的一套破烂残缺的盗甲,拿着长予,骑着一匹可怜的瘦马,独自离家去冒险。他选中邻村一位农家姑娘选作他的意中人,立志为她效劳,帮助受压迫者和受凌辱者。他第一次出战极为不利,被打得七零八落,横在驴上被老乡送回家。看到他因读骑士小说而被害成这种样子,家人便把他的一屋骑士小说全部付之一炬。第二次历险,他又说服了一个桑乔·潘沙的老农作他的侍从,许诺有朝一日让他做海岛总督,又干出了许多荒唐可笑的事。第三次历险,桑乔在公爵的一个镇上做了“总督”,唐·吉诃德急切地想实现他变革社会的理想,结果,二人受尽折磨,险些送命。最后,唐·吉诃德败于白月骑士手下,从此卧床不起。临终时,他说自己从前一直是疯子,直到现在才清醒了,而且知道书上都是胡说八道,现在后悔也晚了。他对外甥女千叮万嘱,一定不要嫁给读过骑士小说的人。 -
巴尔扎克精选集(法)奥诺雷·德·巴尔扎克(Honore de Balzac)著;金志平编选如果把巴尔扎克(1799—1850)的《人间喜剧》比作气势宏伟的大厦,那么,那一系列遐迩闻名的长篇(如《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《幻灭》、《古物陈列室》、《贝姨》、《农民》,等等),就仿佛是巨大的柱石支撑着这座辉煌的建筑,体现出雄浑的主调;而中短篇小说,则有如一道旁门、一扇彩窗、一角飞檐、一方雕饰。如果将《人间喜剧》比作气象万千的美景,那么,其中的长篇就如奇峰幽谷,密林静湖;而中短篇则象是一座亭榭,一棵古树,一块怪石,一株异草。前者令人叹为观止,后者亦使人击节赞赏。巴尔扎克擅长把对历史的宏观把握与对现实的精细体察结合起来进行深入的艺术开掘,在司空见惯的生活场景描绘中融进丰富的历史内涵和社会意识,从而形成了他博大深邃而又精微质朴的独特风格。中短篇小说受到篇幅制约,巴尔扎克又不以构思巧妙见长,但在这个领域里,他依然发挥了他的优势,自觉地将艺术的概括依附于对社会历史的深刻思考和理解,使作品同样反映了现实生活的各个侧面,并蕴蓄着耐人寻味的思想力量。在艺术形式的探索上,中短篇则显得更加自由多样,不拘一格,展示了作家多方面的才华。为了使读者对作家的创作特色能有较全面的了解,我们在有限的篇幅内,力图选择在思想或风格方面具有代表性的作品。本书共收入巴尔扎克长篇小说1篇,中篇小说3篇,短篇小说7篇,杂文2篇。本书前言外国文学的译介进行到一定阶段,精选集的出版便成为迫切的社会需要。精选集是社会文化积累的最佳而又最简便有效的一种形式。为了同时满足阅读哲学、文化教育以至学术研究等广泛的社会需要,为了便于广大读者全面收集与珍藏外国文学名家名著,本社隆重推出“外国文学名家精选书系”。本书以著名作家巴尔扎克,展示该作家的文学精华,成为该作家的一个全貌缩影。特色及评论文章节选 -
影片拍摄中的银行劫案(德国)赫尔伯特·弗里德曼著、陈敏译 著;陈敏 译银行附近在拍摄一部侦探片。然而当拍摄工作正在闹哄哄地进行时,却发生了一起真正的银行抢劫案!为查明真相,孩子们冒着极度的危险,给作案嫌疑人送去了一封勒索信……该丛书悬念迭起、扣人心弦,译笔清新流畅、充满童趣。 -
道连·葛雷的画像 快乐王子(英)王尔德(Oscar Wilde)著;荣如德,巴金译美少年道连·葛雷面对好友霍尔沃德为他画好的肖像,说:“如果我能够永葆青春,而让这画像去变老……我愿拿我的灵魂换青春!”这一荒唐的愿望构成了王尔德唯一长篇小说《道连·葛雷的画像》的情节基础。不料此言一出,竟一语成谶。环境影响和追求享乐的结果,导致葛雷在自我放纵的泥淖中越陷越深直至彻底毁灭。本书还收入了王尔德的两个小中篇以及《快乐王子》和《石榴之家》两本适合各种年龄读者的童话故事集,基本上包括了王尔德除诗歌、戏剧外的全部创作。 -
斯巴达克斯(意)拉法埃洛·乔万尼奥里(R.Giovagnoli)著;张宇靖,周莉莉译这是意大利十九世纪著名作家拉法埃洛·乔万尼奥里的一部杰出的历史小说,讲述发生在古罗马时代的一场声势浩大的角斗士起义。以斯巴达克斯为首的角斗士们为争取自由和尊严,奋起反抗罗马人的暴政,他们英勇顽强地与强大的敌人进行斗争,一次又一次地出奇制胜,重创罗马军队。角斗士军队最终被强大的敌军包围并消灭,斯巴达克斯战斗到生命的最后一息。小说真实地再现了两千年前那场被压迫者争取自由解放的斗争,塑造了起义领袖斯巴达克斯的不朽形象。 -
香水(德)帕·聚斯金德(Patrick Suskind)著;李清华译帕特里克·聚斯金德是德国近年来最受欢迎的作家之一。《香水》是他的代表作。作品讲述了一个奇才怪杰谋杀二十六个少女的故事。其每一次谋杀都是一个目的:只是因为迷上她们特有的味道。对格雷诺耶来说,每一次都是一场恋爱,但是他爱的不是人,而是她们身上的香味;谋杀她们只是为了要永远占有,并且拥有他所爱的那种没有感觉,没有生命的“香味”……本书不是一本通俗的惊险小说,它是一部构思奇特,充满幻想,寓意深刻的严肃作品。小说自1985年出版以来,连续几年高踞德国畅销书排行榜的前十名,已被翻译成二十七种文字。作者帕特里克·聚斯金德也因此成为德国近年来最受欢迎的作家。 -
化身博士(英)史蒂文森著;杨冬,赵卫华译《唐·吉诃德》是一部讽刺灭亡了的骑士制度的长篇小说。作品的主人公唐·吉诃德是住在拉曼却村的一个穷乡绅,他读骑士小说入了迷,决心恢复骑士道,模仿古代的骑士去游历天下,除暴安良。他穿着曾祖留下的一套破烂残缺的盗甲,拿着长予,骑着一匹可怜的瘦马,独自离家去冒险。他选中邻村一位农家姑娘选作他的意中人,立志为她效劳,帮助受压迫者和受凌辱者。他第一次出战极为不利,被打得七零八落,横在驴上被老乡送回家。看到他因读骑士小说而被害成这种样子,家人便把他的一屋骑士小说全部付之一炬。第二次历险,他又说服了一个桑乔·潘沙的老农作他的侍从,许诺有朝一日让他做海岛总督,又干出了许多荒唐可笑的事。第三次历险,桑乔在公爵的一个镇上做了“总督”,唐·吉诃德急切地想实现他变革社会的理想,结果,二人受尽折磨,险些送命。最后,唐·吉诃德败于白月骑士手下,从此卧床不起。临终时,他说自己从前一直是疯子,直到现在才清醒了,而且知道书上都是胡说八道,现在后悔也晚了。他对外甥女千叮万嘱,一定不要嫁给读过骑士小说的人。< -
欧盟国家短篇小说选欧盟15国驻华大使馆编选在中国出版《欧盟国家短篇小说选》的倡议是由西班牙担任欧盟轮值主席国期间首次提出的,并在随后的丹麦轮值期间继续得到实施。在昆仑出版社的大力协助之下,作者用一年多的时间挑选作品、翻译文稿编排成书,其间还遇到细节问题,但都一一解决。现在作者可以圆满地为这个项目画上句号了。本书首次将欧洲十五国的文学作品以选集的形式呈现给中国大众。这一项目的成功依靠的是欧盟成员国驻华使馆文化官员的努力,他们有理由这为一骄人的成熟感到自豪。 -
大卫·考坡菲(英国)狄更斯著、张谷若译 著;张谷若 译1850年问世的《大卫·考坡菲》是狄更斯的半自传体小说,也是作者本人最为偏爱的作品。这部长达80余万言的长篇巨著以思想开明的知识分子大卫为中心,通过书中各色人等的日常起居、求学谋生、交友恋爱、游历著述,极力表现了作者倡导的人道主义观点。在狄更斯的所有作品中,《大卫·考坡菲》涵盖了最为广泛的社会生活内容,在世界文学史上占有重要地位。 -
欧叶妮·格朗台 高老头(法)巴尔扎克(Honore de Balzac)著;王振孙译编辑推荐:世界文学名著普及本。《欧叶妮·格朗台》和《高老头》均为法国大文豪巴尔扎克的代表作。《欧叶妮·格朗台》生动再现了19世纪法国的外省生活,塑造了形形色色的人物,特别是刻画了一个狡诈吝啬的暴发户形象格朗台老头,揭露了当时社会上人与人之间的金钱关系。《高老头》则通过巴黎一个偏僻街区的伏盖公寓里发生的故事,描述了巴黎社会光怪陆离的众生相。作者以高超的艺术手段审视人生并加以评判。本书由著名翻译家王振孙先生翻译,译文正确流畅传神,使巴尔扎克的《人间喜剧》活灵活现地展现在读者面前,过目难忘。
