外国小说
-
平家物语(日)无名氏《苦雨斋译丛》体现了翻译家周作人的主要成就。此外需要说明的是,其中绝大部分(除只有印本存留的《希腊拟曲》、《财神》、《伊翁》、《厄勒克特拉》和《腓尼基妇女》外)都依译者手稿印行,恢复了此前印本被删改的部分,而只有在此基础之上,才能真正谈论周氏的翻译成就。 周作人是以文学家、思想家而兼作翻译家的;受众(无论论家还是读者)要一下子把这些身份全盘接受下来,恐怕并非易事。结果,思想家周作人为文学家周作人所掩,翻译家周作人又为文学家、思想家周作人所掩。迄今为止,“翻译家周作人”才为学者刚刚留意,所谈犹嫌浅尝辄止。周氏的翻译几占其作品总量的半数,自不宜等闲视之;虽然多属古典,难入时眼。如欲加以研究,所要求于研究者的又较之他种研究为高,起码要懂希腊和日本两门外语。至于我们推出这套《苦雨斋译丛》,不过是给希望阅读和计划研究者提供一点便利罢了,然而于愿足矣。平家物语》是日本战记物语的代表作。该书叙述一一五六年至一一八五年间日本源氏和平氏两大武士集体争夺权力的经过,以平氏一族彻底覆灭为最终结局。
-
摆脱孤独赵德明主编本书收录了胡安·蒙塔尔沃的《玉米》、何塞·马蒂的《三位英雄》、达里奥的《关于爱情》、布加拉的《大海中男子汉》等散文精品。
-
世界末日(法)帕特里克·格兰维尔(Patrick Grainville)著;管筱明译一架满载乘客的波音客机在巴黎近郊坠毁,二百六十人遇难。飞机失事时,一个偷车贼刚好经过现场,顺手偷走了飞机的匣子,逃到了附近一个小镇上,一个素不相识的女人藏起了他。这个叫罗玛娜的小学女教师虽然收留了他,但并未向他敞开心扉,两人各有秘密,各怀心事,相敬如宾地生活在一起。随着时间的推移,两人终于产生了感情,并随之揭开了一个又一个惊人的秘密……
-
汉弗莱·克林克历险记(英)斯摩莱特(Tobias George Smollet)著;李美华译这部小说是司各脱、狄更斯的老师之一,反映了18世纪末文学领域越来越常见的多愁善感的特点。用书信体裁,通过威尔士绅士布兰勃尔一家人在英国和苏格兰的旅途中发出的书信,描写了社会风貌,常被看作是斯摩莱特最好的小说。
-
河畔幽灵(英)安东尼·马斯特 著,卫平,秋红 译暂缺简介...
-
奥斯坦德海滨(比)雅克琳娜·哈普曼(Jacqueline Harpman)著;周小姗,张媛媛译暂缺简介...
-
十五岁的船长杨艳暂缺简介...
-
泰戈尔叙事诗选(印度)泰戈尔著;白开元译本书收集了印度著名诗人、小说家、艺术家、社会活动家泰戈尔的一百零三篇抒情诗(短章),在这些抒情诗中,作者抒发了对祖国、对人民、对大自然的爱。
-
两个小淑女(法)塞居尔(Par Comtesse de Segur)著;李蕴珠,鞠惠芬译《两个小淑女》是十九世纪法国著名儿童文学家塞居尔夫人(1799—1874)为小读者写的又一本儿童读物。这本读物同样是一本培养儿童传统美德的教科书。它以卡米雅和马德莱娜两姐妹为主线,描述了几个性格各异女孩的成长过程。这些小伙伴在朝夕相处的日常生活中分享着孩提时代的快乐、兴奋和激动,同时也有不少的麻烦。
-
香水(德)帕·聚斯金德著;李清华译这是一个一位奇才怪杰谋杀了二十六个少女的故事。每一次谋杀都是一个目的:只是因为迷上她们特有的味道,为了要永远占有,并且拥有他所爱的那种没有感觉,没有生命的“香味”……人们为作家的想像力所征服。本书自1985年出版以来,始终高踞德国畅销书排行榜的前十名,已被译成二十七种文字。作者帕·聚斯金德也因此成为德国近年来最受欢迎的作家。