世界名著
-
驿站长(俄罗斯)普希金 著,江小沫 译《驿站长》普希金塑造的这个“多余人”形象,第一次在俄国文学中展示了典型环境中的典型性格,奠定了俄国现实主义文学的基础。普希金是19世纪浪漫主义的代表作家,同时也是现实主义的开创者。在塑造了“多余人”之后,他又通过小说《驿站长》开启了俄国文学界描绘“小人物”的风气。至此,普希金的现实主义创作达到了炉火纯青的地步,普希金的声誉如日中天。 -
鲁宾逊漂流记(英国)丹尼尔·笛福 著,高诚 译《双语名著无障碍阅读丛书:鲁宾逊漂流记》是他的第一部小说,出版当年就备受读者欢迎,至今一直是英美人的必读书。《双语名著无障碍阅读丛书:鲁宾逊漂流记》讲述英国人鲁宾逊出海冒险的故事。鲁宾逊三次出海经商,结果最后一次船触礁沉没,只有他一人幸存,流落到了南美海上的一个孤岛。他自立更生,艰苦奋斗,与大自然、当地野人做斗争,一个人度过了二十多个春秋。后来他救了一个遭水手背叛的船长,共同夺回了船只,终于重返故土。笛福的作品细腻逼真,情节虽为虚构,却每每使读者产生身临其境的感觉。 -
神犬莱西(美国)埃里克·奈特 著,李凤华,冯立增 译《双语名著无障碍阅读丛书:神犬莱西(套装上下册)》是美国作家埃里克·奈特的作品,1940年问世之后,在世界各地以24种语言出版或再版,感动了一代又一代读者。故事讲的是12岁的乔非常难过,他怎么也弄不明白父母为什么把自家的牧羊犬菜西卖掉;而莱西同样也不明白为什么主人把她送到一个陌生的环境里。她一次次从新家逃脱,一次次履行她终生的义务——在学校门口等候小主人乔放学回家。新主人一气之下把莱西带到离约克郡400英里之外的苏格兰。然而,莱西与她深爱的家是不可分割的,她凭着牧羊犬特有的直觉,开始了历尽艰险的长途跋涉。 -
长腿爸爸(美)简·韦伯斯特 著,喻潘琴 译《双语名著无障碍阅读丛书:长腿爸爸》是美国作家简·韦伯斯特最著名的作品,被誉为“百年难得一见的好书”。这篇小说,以杰鲁莎·艾博特的第一人称写出,全篇采用书信的体例,讲述的是孤儿杰鲁莎·艾博特受到歌利尔孤儿院董事的资助上大学的故事。杰鲁莎性格乐观坚强,哪怕是最倒霉的时候,也能够给自己找到快乐的理由。她的文笔诙谐清新,从而获得了董事的青睐。进入大学之后,杰鲁莎充分利用学习的环境,努力吸收各种知识,终于长大成人,并且获得了真挚的爱情。在书中,女主人公的身世经历,她所描写的大学生活,她对自己提出的希望,对于生活的见解,都使得本书的情节引人入胜。此外,全书所配插图绘画尤其妙趣横生,使得整部小说时时闪现出幽默机智的火花。 -
珊瑚岛(英国)R.M.巴兰坦 著,沈忆文,沈忆辉 译《双语名著无障碍阅读丛书:珊瑚岛》是英国著名作家罗伯特·迈克尔·巴兰坦的成名之作,流传甚广,被列为经典著作之列。《双语名著无障碍阅读丛书:珊瑚岛》自1931年问世以来,已再版数十次。小说描写了三少年在南太平洋珊瑚岛上的经历。岛上奇特的生物景观、美妙的热带风光迷住了三个孩子,但他们很快就发现生活并不像表面那么和平宁静,食人者的暴行使他们深感震惊和愤怒,他们不惜一切代价,勇敢机智地向受害者伸出了救援之手。最后他们终于找到机会,踏上了归乡之途。三少年热爱生活、勇于探索、乐于助人的精神风貌在书中得到了充分展现,给人留下了很深的印象。 -
哈克贝利·芬历险记(美国)马克·吐温 著,秋帆 译哈克贝利是一个聪明、善良、勇敢的白人少年。他为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一个勤劳朴实、热情诚实、忠心耿耿的黑奴,他为了逃脱被主人再次卖掉的命运,从主人家中出逃。他们一起漂流在密西西比河上,过着自由自在的生活,两人成了好朋友。哈克贝利为了吉姆的自由,历尽千辛万苦,最后得知,吉姆的主人已在遗嘱里解放了他。小说中,哈克贝利和吉姆的性格鲜明突出,形象栩栩如生。全篇的现实主义描绘和浪漫主义抒情交相辉映,尖锐深刻的揭露、幽默辛辣的讽刺以及浪漫传奇的描写浑然一体,形成了马克·吐温独特的艺术风格。 -
黑骏马(美)安娜·西韦尔 姜宝洪,刘淑艳 著《双语名著无障碍阅读丛书:黑骏马(套装上下册)》是英国女作家安娜?西韦尔最受欢迎的作品。自1877年作品问世后。产生了极为深远的影响。作者以第一人称叙述了黑骏马一生的经历。黑骏马是一匹性格温顺、聪明强壮的良种马,曾几易其主,既为尊贵的庄园主效过劳,也曾沦为伦敦街头的苦力马,饱尝了人间的酸甜苦辣。作者笔下马的喜怒哀乐给读者留下了充分的思考空间,让我们去审视、判断书中人物的性格品质,以及他们背后更深刻的人性问题、我们在分享黑骏马喜怒哀乐的同时,能深深感受到其内心深处的痛苦、恐惧和无奈,同时不断地领教一些人的无知和残酷。 -
泰戈尔抒情诗选(印度)泰戈尔 著,吴岩 译泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人,哲学家和民族主义者,生于加尔各答市一个有深厚文化教养的家庭,属于婆罗门种姓。1913年,他凭借宗教抒情诗《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖,成为首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他与黎巴嫩诗人纪伯伦齐名,并称为“站在东西方文化桥梁上的两位巨人”。《泰戈尔抒情诗选》这本书选录的就是他的5部抒情诗集,除了《吉檀迦利》外,还包括《飞鸟集》、《采果集》、《新月集》和《园丁集》。这本《泰戈尔抒情诗选》是双语名著无障碍阅读丛书之一。 -
欧·亨利短篇小说精选(美国)欧·亨利 著,张经浩 译多年以来,中国对外翻译出版有限公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。“双语名著无障碍阅读丛书”是中译专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是一个新的双语读物系列,《欧·亨利短篇小说精选》具有以下特点:选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的双语名著读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目,或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益;同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一本读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“双语名著无障碍阅读丛书”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。 -
简·爱(英国)夏洛蒂·勃朗特 著,王占青 译《双语名著无障碍阅读丛书:简·爱》讲述一位心地善良的女人简?爱追求自由、独立、爱情的故事。她自幼父母双亡,寄居在舅舅家,后被冷酷的舅母送进了一所寄宿制慈善学校。毕业后,她登报求职,来到桑菲尔德庄园当家庭教师,并与庄园主罗切斯特相爱。然而,正当他们在教堂举行婚礼之时,一位不速之客当众宣布罗切斯特已有妻子。尽管罗切斯特有苦衷,简还是选择离他而去。出走后的简在饥寒交迫中病倒了,被圣约翰牧师所救并收留,不久他们发现彼此原来是表兄妹,找到了亲人的简过上了安定的日子。然而,冥冥之中简觉得罗切斯特在召唤她,在四方询问下,她得知罗切斯特已双目失明,失去了一条臂膀,成了残疾人。但简对他的爱情坚贞不移,最终与他安静地举行了婚礼。简?爱与罗切斯特的爱情故事撼动了一代又一代人的心灵。
