世界名著
-
田园交响曲(法)纪德(Gide,A.)著 ,南宫雨 译《田园交响曲:纪德中短篇小说选》选取的《窄门》、《田园交响曲》和《背德者》都是纪德的代表作,合称“纪德三部曲”。作品都带有悲剧色彩,蕴含着作者对于人性与世俗冲突的思考。其中《田园交响曲》,被认为是作者最富自传性的作品。纪德的作品非常早就传入了中国,引起了包括鲁迅在内的读者注意。这么多年过去了,他的价值不仅没有被时间埋没,反而越来越受到人们的重视,归根结底是他用自己的笔触动了人们的内心。《田园交响曲:纪德中短篇小说选》是“时光文库”系列之一。 -
赫索格(美)贝娄 著,宋兆霖 译主人公赫索格是一位大学教授,为人善良,但是现实生活给予他一连串的打击,使他对世界的现状极端沮丧,精神濒临崩溃的边缘。他只能写许多不寄出的信以发泄内心的积郁,诉说个人的见解。他苦闷的中心是在他生活的这个混乱的世界上,找不到赖以生存的立足之地。小说真实地表现了中产阶级知识分子在现代社会中的苦闷与迷惘,追求与探索。 -
少年维特之烦恼(德)歌德 著 郭沫若 译德国伟大的文学家、思想家歌德蜚声世界的成名作。这是一本关于爱情的启蒙读本。作者结合自己的亲身经历,以诗意的语言、伤感的笔调、细致的心理描画,将维特非爱不可、绿蒂欲爱不能的爱情历程展示出来。此书一经出版就在整个欧洲掀起了一股“狂飙运动”:每个人都曾经是烦恼的维特,书中青涩的爱情故事成为热恋中的青年男女必读的经典;痴男怨女们纷纷仿效,黄裤子、黄马甲、蓝外衣的“维特装”成为流行时尚,连雄震欧洲的拿破仑一世也为之着迷。该书自1774年出版以来,畅销不衰,被译成几十种文字。1921年夏,郭沫若将它翻译成中文,在“五四”新青年中引起巨大反响,在当时的中国掀起了一股“维特热”,成为影响近一个世纪的中国青年的经典译作。 -
大卫·科波菲尔(英)狄更斯 著 石定乐,石定柔 译《世界文学名著典藏:大卫·科波菲尔》被公认为狄更斯最重要的代表作,俄国大作家列夫·托尔斯泰就把《世界文学名著典藏:大卫·科波菲尔》誉为“一切英国小说中最好的一部”,认为它“有助于塑造健康的人格”。它也是作者的“宠儿”。在本书的序言中,作者写道:“在我所有的作品中,我最爱的是这一部。人们不难相信,对于我想象中的每个孩子,我是个溺爱的父母,从来没有人像我这样深爱着他们。不过,正如许多溺爱子女的父母一样,在我的内心最深处,我有一个最溺爱的孩子。 -
八十天环游地球(法)凡尔纳 著,陈筱卿 译英国绅士福格与朋友打赌两万英镑,要在80天内环游地球一周回到伦敦。随后他和仆人克服了路途中的重重艰难险阻,路经地中海、红海、印度洋、太平洋、大西洋,游历印度、新加坡、日本、美国等地,最后返回伦敦!一路上福格机智、勇敢,表现出了十足的绅士派头。《八十天环游地球》中详细描写福格先生一行在途中的离奇经历和他们遇到的千难万险,情节曲折,引人入胜,读者还可以从中领略世界各地的风貌民俗。 -
战争与和平(俄)列夫·托尔斯泰 著,朱宪生,陆博 译《战争与和平》里的许多事件是再简单不过的了。除了战役,就是我们读来十分亲切的家庭生活中的日常事件:亲人之间的谈话、节日庆祝活动、跳舞、玩牌、狩猎、离别和重逢等等。正是这些普通的事件在托尔斯泰的笔下却显示出特有的叙述性的力量。 能够打动我们的正是它清晰的形式和浑然一体的组接。《战争与和平》中大大小小的几百个人物都能实实在在地挺立着,这是一个了不起的成就。不像读其他的小说那样,读者的兴趣只集中在几个主要人物身上。在《战争与和平》中,每一个人物,即使是次要的人物,也都是他自己序列中的主人公。小说中,无穷无尽的人物世界也都服从于一种投射在整个作品中的纵向聚合结构。因此,《战争与和平》的读者需要把注意力分给更多的人物。在将一组事件过渡到另一组事件、一批人物过渡到另一批人物的过程中,托尔斯泰处理得相当自然、巧妙,使得读者仿佛只是在跟踪一条单独的叙述线条来进行阅读。 此外,托尔斯泰突出的表现现实生活的能力,使得《战争与和平》具有强烈的时代气息。《战争与和平》的魅力亦在于它的叙事是有个性的。 -
玩家(美)唐·德里曼 著,郭国良 译帕米和莱尔是一对纽约的中产夫妇,过着令人羡慕的富足生活。为了对付沼泽般致命的无聊与空虚,他们展开各自挣扎:帕米陷入婚外恋,莱尔则卷入一场企图炸毁纽约证券交易所的恐怖阴谋……两人的生活各自朝着无法控制的方向远去,直至完美的梦境被无情刺穿。 -
包法利夫人福楼拜 著,罗国林 译《包法利夫人》是法国文学大师福楼拜(1821-1880)的代表作,初次发表于1856年。爱玛是农庄主的女儿,在修道院受过教育,也偷偷看过不少浪漫小说。她怀着对爱情的美妙憧憬结婚,成为包法利夫人。嫁给乡镇医生夏尔·包法利以后,爱玛的幻想很快成为泡影,因为丈夫才不出众,思想平庸。爱玛偶尔参加了一个贵族舞会,便对上流社会的奢华羡慕不已,强烈的反差使她觉得现实生活十分无聊。夏尔为了满足爱玛,迁居永镇行医,与药剂师奥梅为邻。爱玛在永镇遇到青年书记员莱昂,两人一见如故,情投意合。莱昂为了摆脱精神苦闷,决定去巴黎深造。百无聊赖的爱玛又认识了附近的农庄主鲁道夫。在情场老手鲁道夫的勾引下,爱玛成了他的情妇,她向鲁道夫提出私奔国外,但鲁道夫由热而冷,最终弃她而去。爱玛为此大病一场。夏尔为让爱玛散心,陪她进城看戏,偶遇爱玛一度心动的莱昂。两人旧情复燃,爱玛每星期都要借故进城同莱昂幽会。 -
奥吉·马奇历险记(美)贝娄 著,宋兆霖 译《奥吉·马奇历险记》是贝娄的成名作,也是他最著名的代表作之一。这部20世纪的“流浪汉小说”画面广阔、人物众多,叙述了主人公奥吉从20年代到40年代的人生道路,对当时美国社会状况和时代风貌作了淋漓尽致的艺术再现。奥吉出生芝加哥这个工业大都会的最底层,却执着他寻找自己的本质和自由,但坎坷半世、历尽沧桑之后仍未能找到自己的“本质”。尽管如此,在这场自我本质与生存环境的搏斗中,他仍是个失败的英雄,诚如结尾所言,哥伦布虽然被戴上镣铐押解回国,但这并不证明没有美洲。《奥吉·马奇历险记》不仅阐释了自我本质与生存环境之间的矛盾这一美国当代小说的重要主题,而且在叙事艺术上也有重大的突破和创新,独步天下的“贝娄风格”由此成型。 -
茶花女亚历山大·小仲马 著,李玉民 译茶花女》为我们塑造了一些生动、鲜明的艺术形象,而其中最突出、最令人难忘的自然是女主人公茶花女玛格丽特。读者们切莫把玛格丽特和阿尔丰西娜·普莱西小姐混为一谈,阿尔丰西娜的身世固然值得同情,但她的的确确是个堕落的女人,用小仲马的话来说,她“既是一个纯洁无瑕的贞女,又是_个彻头彻尾的娼妇”。但玛格丽特却不同,她美丽、聪明而又善良j虽然沦落风尘,但依旧保持着一颗纯洁、高尚的心灵。她充满热情和希望地去追求真正的爱情生活,而当这种希望破灭之后,又甘愿自我牺牲去成全他人。这一切都使这位为人们所不齿的烟花女子的形象闪烁着一种圣洁的光辉,以至于人们一提起“茶花女”这三个字的时候,首先想到的不是什么下贱的妓女,而是一位美丽、可爱而又值得同情的女眭。古今中外的文学名著为人们留下了许许多多不朽的艺术形象,而玛格丽特则完全可以跻身其间而毫无愧色
