世界名著
-
童年·在人间·我的大学(苏)高尔基 著,倪梅 等译这是高尔基著名的三部曲自转体小说。作家通过对自己童年、少年和青年时代生活和命运的回顾,展现了实际之交广阔时代背景上一代人的成长。他对自己总是谦逊的不肯多着笔墨,但我们却毫不费力的领略到了多个阿廖沙不断追求的形象。 无论是短篇佳作还是长篇巨著,高尔基始终把普通人的美好品质和深重灾难联系在一起,表达了他们的喜怒哀乐,描绘了他们的无垠的精神世界。自传体三部曲(《童年》、《在人间》和《我的大学》)为什么长久地、永不泯灭地留在人们心田并激发人们为美好的明天去奋斗呢?这里最好用高尔基自己的话来回答:“文艺的任务是要把人身上最好的、优美的、诚实的也就是高贵的东西表现出来,激起人对自己的自豪心和责任感,需要英雄人物的时代已经到来了。人们要从英雄的灵魂和躯体里汲取力量……。 这个三部曲在艺术上是高尔基成熟时期的作品,作者通过一个逐渐成长的孩子的眼光来描写他的周围世界,高尔基对他自己总是谦逊地不肯多着笔墨,但却给读者一个倔强、富有同情心和不断追求的阿廖沙形象,反映出高尔基对俄罗斯底层人民生活的无与伦比的洞察力,以及塑造人物性格的高超才能。 -
汤姆叔叔的小屋(美)斯陀夫人 著,赵富春 译《汤姆叔叔的小屋》是19世纪废奴文学的最高成就,也是战后现实主义小说运动的前驱,它广泛而深刻地反映了南部奴隶社会的黑暗与落后,揭露和谴责了蓄奴制的野蛮与反动,为唤醒民众反对蓄奴制以及推动废奴运动和南北战争起了非常重要的作用;对世界各地被压迫民族的觉醒也产生了不可估量的影响。经过100多年的考验,它的巨大成就和影响越来越得到世界舆论的公认。《汤姆叔叔的小屋》突破了在小说方面长期占据统治地位的浪漫主义传统,运用现实主义的手法和穿插论叙的技巧展现故事情节的发展,取得了良好的艺术效果。它文笔细腻。描写生动。各种类型的人物的塑造也很成功。斯陀夫人通过此书为我们展现了黑奴们奴隶制度下所遭受的种种不平的痛苦,并且探索了他们通往自由的道路,那是两条全然不同的路:一条路记载着善良正直的汤姆被主人卖来卖去,采取不抵抗主义,最终被害身亡的历程,另一条路印满了倔强不屈的乔治•哈里斯和其更勇敢的妻子伊丽莎不甘被命运辱没而终于赢得自由的光荣足迹。《汤姆叔叔的小屋》是美国第一部具有鲜明民主倾向的作品,是美国文学史上一个重要文学流派——废奴文学的代表作,为美国文学奠定了第一块现实主义基石。 -
我的大学·母亲(苏)高尔基 著,李文军 译本书是高尔基著名的自传体第三部曲,其余两部为《童年》、《在人间》。作者描写了他青年时代的生活经历。从这个被真实记述下来的教程中,我们可以看出青少年时代的高尔基对小市民习气的深恶痛绝,对自由的热烈追求,对美好生活的强烈向往,在生活底层与劳苦大众的直接接触,深入社会,接受革命者思想影响和如饥似渴地从书籍中汲取知识养料是他得以成长,从生活底层攀上文化高峰的重要条件。在《我的大学》里,高尔基用自己的笔触反映了当时俄国知识分子的生活和民粹派反抗沙皇统治的活动,展示了这一时期俄国知识分子的思想状况。在高尔基的自传小说,我们看到青少年时期的高尔基就已经对俄国的丑恶现实十分憎恶,一直努力探索生活的道路。他曾经幻想自己做一个强盗,劫富济贫或者用祈祷上帝的方式来改善人们的生活,但当时他还很年轻,当然这只是天真幼稚的幻想。在大量的批判现实主义作品中,他也未能找到曾苦苦思索的“我孩怎么办”的问题的解答。接触了许多具有革命情绪的知识分子,高尔基又想从他们那里找到新的生活道路。 -
十日谈(意)薄伽丘 著,赵富春 译《十日谈》是一部短篇小说集,它是意大利文艺复兴时期最早的代表作家卜伽丘对后世影响最大的作品,是欧洲近代文学史上第一部现实主义作品。写于1384年,成书于1353年。小说文笔精练,语言生动。作品开端叙述10个男女青年为躲避黑死病,住在佛罗伦萨乡间的一个别墅里,每天每人讲一个故事,在10天中轮流讲了100个故事,故名《十日谈》。它反映了当时意大利的广阔现实社会,反对禁欲主义,歌颂男女爱情,反对等级特权,宣扬人类平等,揭露贵族的腐朽和愚昧,抨击僧侣的虚伪和荒谬。故事大都取材于历史事件、中世纪的民间传说和东方民间故事。在形式上突破了中世纪小说单纯讲故事的方式,企图在描写自然风貌、勾勒人物特征、刻画人物心理和雕塑形象方面探索新的途径,对后来欧洲小说的发展有重大影响。 -
人类的故事(美)房龙 著,陈辰 译本书是房龙的成名作。该书出版后销量达1000万册以上,并被译成20多种文字,畅销全世界。本书从人类的起源到每一个历史时期都有精辟凝炼的论述,以深厚的人文关照和俏皮睿智的文笔,展示了人类历史的浩荡长卷。其中有节奏明快的“大历史”叙述,也不放过任何真正影响人类文明进程的事件和细节。无论是对历史一无所知的人,还是通读过浩繁巨著的专家,都可以在这本经典的通俗人类史中,获得启发和阅读的快感。中英对照的体例安排,还可使读者在阅读流畅优美的中文译文外,体认和享受房龙笔下隽永深刻的英文的魅力。为生动地再现历史,唤起读者对空间的感觉,书中采用了丰富的漫画,其中详尽而清晰的漫画年表使读者对整个人类的历史一目了然。 -
绞刑架下的报告(捷克)伏契克 著,徐伟珠 译一代英雄,惨遭杀害,但他们是一座座高大雄伟的雕像,矗立在大地上,鲜花环绕,阳光沐浴,人们把最崇敬的感情献上。一伙魑魅魍魉,蝇营狗苟,虽生犹死,都是些朽木雕成的木偶,人们投之以冷眼、蔑视与嘲笑。捷克民族英雄伏契克在他举世闻名的《绞刑架下的报告》(以下简称《报告》)这部不朽的作品里,深刻地揭示了人的伟大与渺歇—雕像与木偶的根本区别。读了它,使我们深深热爱那些为了人类社会的前进而献出自己一切力量乃至宝贵生命的英雄们,憎恨那些集卑鄙、残暴和可耻于一身的丑类。伏契克是捷克劳动人民的忠诚儿子、捷共中央委员。第二次世界大战前夕,德国法西斯军队于一九三九年三月占领了捷克后,共产党被迫转入地下,伏契克毅然留在布拉格领导斗争。一九四一年春,党的第一个地下中央委员会被破坏不久,他又以坚强的毅力和无畏的精神,主动与另外两位中央委员一起,建立了第二个中央委员会。那些年月,希特勒的盖世太保疯狂搜捕共产党地下领导人。数以千计的共产党人和爱国志士被逮捕,受酷刑,遭屠杀。由于叛徒的出卖,一九四二年四月二十四日,伏契克在布拉格被捕了。《报告》就是他在庞克拉茨盖世太保监狱里迭遭酷刑、备受折磨、随时都有被送上绞刑架的处境中,得到一个捷克看守的帮助,用铅笔头在碎纸片上写成的。这是一个优秀的共产主义战士用鲜血凝成的一部壮丽的诗篇。死,对于怯懦者来说,具有无比的威胁力量。然而在英雄们面前,它却是那样地简单、平常。伏契克跟他的同志们就是这样:“我们对死亡有足够的估计。我们都知道:一旦落到盖世太保手里,就不会再有生还的希望。在这里我们正是根据这一点来行动的。”伏契克从被捕的那天起,就受到极其残酷的拷问和毒打,处于死亡的边缘,难友们都为他做了临终祈祷。但他却以坚强的毅力,忍受着一般人难以忍受的折磨,从死亡的床上醒来了。敌人见棍子和镣铐未能制服伏契克,便从精神上来折磨他:带来他的爱妻跟他“对质”,当着他的面毒打他的战友,带他去“逛”他所热爱的金色布拉格……这一切手段,无非是想诱使他产生一分钟的动尧一瞬间的犹豫、一闪念的恐惧,从而毁灭他毕生的信念。然而,敌人的鬼蜮伎俩落空了,伏契克不曾闪现过一丝杂念,他对人民事业充满必胜的信心,活一天就同敌人斗争一天。他组织并领导“狱中集体”向纳粹匪徒进行不屈不挠的斗争。“为了把铁窗里的今天和自由的明天连接在一起”,他也用笔作刀枪,在狱中坚持写作。伏契克在《报告》中怀着热爱和感激之情,谈论“狱中集体”。受尽折磨的人们的兄弟般的友爱,具有一种向心力,能把大家凝结成一个整体。伏契克在《报告》里用许多生动的事例,说明这种友爱的威力,它能穿透墙壁,拥抱所有牢房。这是一种用鲜血和生命换来的、不可征服的力量。伏契克在《报告》中,怀着极其深厚的爱,写出了这个集体里众多的英雄人物的真实特征。如工人阶级出身的共产党员叶林涅克夫妇,平时显不出是英雄人物,可是在敌人面前却坚强如钢。当盖世太保闯进他们的家时,他们并肩站着。妻子问丈夫:“现在怎么办?”丈夫回答:“我们去死。”她没叫喊一声,也没摇晃一下,而是面对瞄准他们的枪口,用一种十分优美的姿势把手递给他的丈夫。她以往是爱哭的,可是在狱中却不曾流过一滴泪。她最后的遗言是:“请转告外面的同志,不要为我难过,也不要被这件事吓祝我做了工人阶级要求我做的一切,我也将按照它的要求去死。”伏契克向那些经过这场灾难而活下来的人们提出一个要求:不要忘记这些好人,要热爱这些为他人、也为自己而牺牲了的人。他以全部热情赞颂:“每一个忠实于未来,为了美好的未来而牺牲的人都是一座石质的雕像。”是的,人们热爱、崇敬他们。伏契克在《报告》里雕塑了一座座高大的英雄雕像。他冒着生命危险,以火一般的热情,忠实地记录下这些肝胆照人的英雄。他笔下的英雄人物朴实无华,个个都表现出真金不怕火炼的坚强性格。他们的英雄主义是无私的、谦逊的。他们真正当得起大写字母的“人”的称呼。伏契克也要求人们警惕那些“妄想阻挡革命洪流的腐朽过时的人”——那些大大小小的木偶。他们是些出卖灵魂、丧尽天良的禽兽,用别人的生命来保持自己的地位,用别人的鲜血来填塞自己的欲壑。有奶便是娘,苟且偷安就是他们的处世哲学。伏契克那双无比敏锐的眼睛,从死亡中复活而被唤醒的感官,最能觉察这伙败类。像叛徒米列克,这个曾经冒过枪林弹雨的人,现在却在盖世太保的皮鞭下,丧失了勇气,于是用出卖组织、同志以及自己的恋人来保全自己的生命。他终于被集体所摒弃。伏契克在《报告》里痛斥了那些不配作捷克人的刽子手。这些把灵魂出卖给魔鬼的人,变得比魔鬼更可恨。他们都是些极为阴险、狡猾、凶残的木偶,受法西斯和各种反动势力牵动的木偶。正是这些木偶构成纳粹反动统治的支柱,是黑暗时代的灾星。伏契克英勇就义已经五十年了。《报告》不仅是捷克无产阶级文学中的经典著作,也是全世界进步人民的共同的精神财富,自一九四五年在捷出版以来,已被译成九十多种文字,在世界各国人民中广为流传。在我国,早在五十年代,就先后发行过两个根据其他文字转译的版本,对我国读者起了极大的教育和鼓舞作用。今天,当我重读自己于一九七九年根据捷克原文本译出的这部闪耀千秋的著作时,耳际好似又响起了伏契克被押赴刑场时高唱的《国际歌》歌声,眼前呈现出一座座巍然矗立的高大的英雄雕像,但同时,也瞧见了正在地球上一些阴暗角落晃动的一只只木偶的黑影。我想,所有读过或将要读到伏契克这本《报告》的正直的人们,都会永远记住伏契克用鲜血和生命发出的谆谆嘱咐:“人们,我是爱你们的。你们可要警惕埃”是的,一切为人类进步事业而献身的人们,都无不感谢伏契克真诚的提醒:无论何时何地,都要警惕那些公开的和隐藏的、残忍的和阴险的、形形色色的木偶。伏契克,这位优秀的共产主义战士、革命的新闻工作者、作家和评论家,一九○三年二月二十三日出生于布拉格的斯米霍夫工人区的工人家庭。从少年时代起,他就过着工人阶级的苦难生活,立志为无产阶级事业奋斗终身。在伟大的十月革命的鼓舞下,他积极参加革命活动。他刚满十八岁就加入了诞生不久的捷克共产党。一九二一年他进入布拉格查理大学文学院学习;同时为了维持生活,当短工和街头广告员。在学校期间,他就为党的报刊和其他进步刊物撰写文章。后来他被党指派为文艺与政治评论周报《创造》的总编辑和党中央机关报《红色权利报》的编辑。他曾两次到过苏联,写了许多报告文学作品,满腔热情地歌颂世界上第一个无产阶级专政的国家。为此,曾被捷克反动当局逮捕入狱。出狱后他又积极参加了一九三二年春捷克北部矿工大罢工,报道了矿工斗争的真相。一九三六年以后,捷克的独立日益受到纳粹德国的严重威胁。慕尼黑协定出卖了他的祖国。伏契克以强烈的爱国主义感情写了许多政论文章、传单、宣言和告人民书等,揭露国内外敌人的叛卖行为及纳粹匪徒的侵略野心,号召人民起来斗争。一九三九年三月十五日捷克全部被希特勒德国占领。伏契克一面积极参加并领导地下斗争,一面继续研究捷克十九世纪的文学。他对捷克文学史上占有重要地位的作家如聂姆曹娃、扬·聂鲁达等都著有专论。这些用马克思主义的立场观点写成的文学研究著作,为捷克无产阶级文学评论事业作出了贡献。由于叛徒出卖,伏契克于一九四二年四月不幸被捕。敌人用尽各种酷刑,软硬兼施,但他经受住了肉体上和精神上最严峻的考验,毫不动摇自己的信念。他在布拉格庞克拉茨纳粹德国盖世太保监狱里被监禁了四百一十一天,一九四三年九月八日被杀害于柏林的勃洛琛斯狱中。伏契克光辉的战斗的一生,将永远铭刻在捷克人民心上,成为捷克民族胜利的象征,也将永远鼓舞着人们为自由、民族独立和美好的未来去进行英勇顽强的斗争。 -
不老泉(美)巴比特(Babbitt,N.) 著,肖慧 译温妮一家是踏上北美洲这片土地最早的居民,在一个炎热的天气里,11岁的温妮由于无聊和闷热,独自悄悄跑进丛林中探险,在那里她遇见了长生不老的塔克一家,17岁英俊少年杰西和他哥哥、父母,他们因为误服可长生不老的泉水而永远年轻,他们为了保存这个秘密而东躲西藏,有许多人在寻找他们,想知道长生不老的秘诀,其中就有一个黄衣人。温妮和杰西之间产生一一段非常美好的友情,她面临一个选择,她可以喝下泉水与杰西一起长生不老,也可以选择像平常人一样生老病死,过普通人的生活……若干年后,杰西来寻找她时,见到的是温妮的墓地,她已经像普通人一样死去了,而杰西还停留在永远的17岁……在国外,本书是作为9-12岁孩子的必读教材,但其中蕴涵的关于人生的探索和情感的描述,也很适合大的孩子甚至成人来读。< -
简·爱(英)夏洛蒂·勃朗特 著,北塔 译自从人们认识到文学名著的价值以后,名著的整理出版就成了图书业的热门,各种版本层出不穷,畅销不衰。为了出版一套适合青少年阅读文学名著版本,中国少年儿童出版社的编辑们做了认真的调查研究和探索,编辑出版了《学生必读文学名著书系》。本书系收入了中国古典文学、中国现代文学和外国文学的几十种名著。与其他版本不同的是,它鲜明地体现了为青少年服务的特点:一是有简明实用的注释,为读者解答疑问,输送知识;二是外国名著的译文简洁生动,便于中国青少年阅读;三是有专家精心撰写的导读文章,为读者打开理解名著的大门;四是许多作品配有原著的插图和新绘的彩色插图,为读者欣赏名著助兴;五是所选作品是在教育部教学大纲推荐书目的基础上确定的,与学生课堂学习和课外阅读密切相关。总之,本书系力求从各方面适应当代读者的需求,以利于名著的阅读和传承。 -
约翰·克里斯朵夫(法)罗曼·罗兰著;袁俊生,汪秀华译《约翰·克里斯托夫》原著是一部十卷二千页的小说,它是一个音乐天才的艺术发展过程的精雕细琢的记录。罗曼·罗兰描绘书中主人公的心灵活动,取得了巨大的成功。此外,他还消除了法国与德国之间的艺术隔阂。约翰·克利斯朵夫的经历也就是每一个丢掉过去、开拓将来的天才人物的经历。1915年罗兰获得诺贝尔文学奖,主要是由于《约翰·克里斯托夫》这部巨著。曼希沃是一位演奏家,他的父亲约翰·米希尔是著名的乐队指挥。毫不足怪,曼希沃的儿子克里斯托夫也应该是个音乐家。曼希沃的妻子鲁意莎,是下等阶级的一个呆头呆脑的女人。她的公公非常生儿子的气,因为他娶了比他低微的人,但是鲁意莎的坚忍品德很快就博得了公公的欢心。他们之间有一条牢固的感情纽带,这是一件幸运的事,因为曼希沃又酗酒,又乱花,常常由于家里一点钱也没有,爷爷只好把他微薄的养老金用来接济鲁意莎。有一天,曼希沃无意中听到他那三岁的克里斯托夫在弹钢琴。在酒后的狂热中,他动了要创造一个音乐神童的念头。克里斯托夫从此开始了他的音乐训练。他无休无止地练习指法直到完全弹准为止。为此他常常起来反抗,而鞭打只有使他更为倔强,但到头来还是钢琴把他吸引回来。他的祖父注意到他在玩玩具时常常即兴哼出旋律来。祖父坐在另外一间屋子里,把这些曲调记录下来,加以整理。克里斯托夫表现出真正的作曲天才。七岁半时,克里斯托夫已经准备好举行他的首次音乐会了。穿了一套可笑的服装,他被人以六岁神童的称号带到宫廷里去。他首先演奏了一些德国大师的作品,然后极其成功地演奏了他自己的作品,这些作品都收集在一本精装的私人刊印的卷册里,名为——约翰·克里斯托夫·克拉夫脱作品第一号;童年遣兴:咏叹调、小步舞曲、圆舞曲和进行曲。大公爵高兴极了,把宫廷的恩宠赐给这位神童。还不到十三岁,克里斯托夫在宫廷管弦乐队里就已经稳稳地当上了正式的第二小提琴手,他的父亲就是该乐队的首席小提琴手。排练、演出、作曲、教课、学习——这就是克里斯托夫的生活。他成了家庭经济的主要支柱,甚至他父亲的工资也由他去领取而不让他父亲沾手。生活的其他方面全被忽视了;甚至没有人想到要教给他吃饭时应有的规矩。曼希沃后来淹死了,他的死倒给克拉夫脱家庭的经济带来了好处。但是约翰·米希尔之死却是另一回事了。克里斯托夫的两个弟弟很少在家,家中只剩下鲁意莎和她这个音乐家儿子。为了节省开支,他们搬到一个更小、更简陋的住所去。与此同时,克里斯托夫经历了一系列的恋爱事件,由于他的憨直老实和缺乏交际手腕,这些恋爱总是以不幸而告终。他二十岁出头就勾搭上粗俗的女店员阿达做他的情妇。由于流言蜚语,他发现越来越难找到学生,也难留住学生了。当他敢于对老一辈的大师发表评论意见时,他也就失去了宫廷的位置。他几乎下决心要离开德国。有一天晚上在一个乡村的舞会上,他为了保护一个叫洛金的农村姑娘,与一群喝醉了的士兵大打出手,当场一个士兵被打死了,两个受了重伤。由于已经发出了逮捕状,克里斯托夫只好逃往巴黎。法国是克里斯托夫一向极为向往的国家,但一旦到了那儿,他发现很难于适应。他遇到了一群又有钱又玩世不恭的犹太人、美国人、比利时人和德国人,不过他认为他们那种世故是令人痛苦的,他们那些虚伪做作很讨厌。他所作的曲子虽然能得到一些人的欣赏,但起初并不普遍受到欢迎。过了一些日子,由于受到越来越多的赏识,他发现自己被评论界忽而赞扬忽而指责。不过他因此引起了注意,这是很重要的事。虽然他受到有钱人家的接待并收到戏院和音乐会的招待票,他还是一贫如洗。他在史丹芬家受到了很好的接待,他们那个卖弄风情的女儿高兰德和她那比较年轻、比较温柔的表妹葛拉齐亚是他的学生。他并没跟高兰德谈恋爱,因此他们维持了一阵师生和好友的关系。葛拉齐亚很崇拜他,而在他呢,她只不过是另一个学生而已。有一天晚上,人们介绍给他一个腼腆的、口吃的年轻文学家。他就是奥里维,他长久以来一直是克里斯托夫音乐的忠诚崇拜者。克里斯托夫立即被奥里维吸引住了,起初他也说不清为什么,他只是感到奥里维异常面熟。后来才知道奥里维就是安多纳德的弟弟,安多纳德这位姑娘的形象是克里斯托夫所极为珍爱的。在他离开德国之前,一个犹太朋友曾经给了克里斯托夫几张戏院的包厢票子。他知道找不到人来陪他,就一个人去了,在门厅里他看到一个法国家庭女教师正在售票处前要买票买不到,克里斯托夫一时冲动就把她带了进去。这姑娘的主人葛罗纳蓬一家以为他们也会被邀请的,结果他们自认为受到了怠慢,为此十分恼怒,就把她——安多纳德辞退了。在她回法国时,克里斯托夫曾在火车上看到她一眼。这就是他和安多纳德全部的接触经过。现在他才知道她为了供应奥里维考取高等师范学校已耗尽了精力。在他终于被录取的时候,她已经得了肺结核症,在克里斯托夫来到巴黎之前就死去了。克里斯托夫发现奥里维是个真正的朋友,就与他共住在一所公寓里。奥里维变成了克里斯托夫的拥护者,写评论文章帮他树立声望。与此同时,还有一个重要的匿名人物在暗中支持他。不出几年,他发现自己已是法国国内外在新音乐方面最重要的作曲家。奥里维与肤浅的雅葛丽纳的婚姻把这两个朋友拆散了。在他经历丰富的一生中,克里斯托夫又交了很多朋友,但是再没有一个能比得上奥里维这样亲密的了。不过,他终于找到了那个匿名的恩人,那就是葛拉齐亚。这时她已经不跟他相爱而嫁给了奥地利公使馆的一位秘书。雅葛丽纳离开奥里维出走了,他与克里斯托夫开始对工团主义运动感兴趣。他们参加了一个五一节的庆祝会,结果庆祝会变成一场暴动。奥里维被刺伤致死。克里斯托夫在杀死一个士兵后逃离了这个国家。克里斯托夫在瑞士流亡期间与阿娜发生了一次不愉快的恋爱事件。阿娜是他一个朋友的妻子,随之而来的内疚暂时压抑了他的天才。但是在当时已经孀居的葛拉齐亚的帮助下,克里斯托夫在瑞士度过了十年硕果累累的生活。在他返回法国时,他成了追求和欢呼的对象。他觉得非常好笑:自己已经成为公认的大师,而甚至被年轻一辈的艺术家认为已经有些过时了。虽然葛拉齐亚和克里斯托夫两人从未结婚,但是他们彼此保持着坚定不移的、互相安慰的友情。葛拉齐亚死在埃及,远离她所爱的克利斯朵夫。克里斯托夫死在巴黎,至死都坚定不妥协,因为他是真正的艺术家。 -
格列佛游记(英)斯威夫特 著,刘婷婷 侯璐 译,赵文学 校译斯威夫特是爱尔兰人,1667年生于都柏林,但是他出生于一个古老的英格兰家族。在都柏林的三一学院完成大学学业以后,他到英格兰为著名的作家和政治家威廉·坦普尔做秘书工作。江纳森·斯威夫特很快就在伦敦的作家和政治家之中成为一个重要人物。他对写作和政治问题,如公共事务和政府等,都有自己的主张,还能非常清晰非常机智地将它们表大农业出来。他的政界朋友们都很高兴有他在自己一边。他的政敌们则害怕他。1714年安女王去世后,那些政敌们上了台,斯威夫特返回爱尔兰。他当时已经是都柏林圣帕特里克大教堂的教长。开始时,他在那里几乎没有朋友,可是在1720年至1730年之间,他坚决地站在爱尔兰人一边写作。爱尔兰人认为他们的统治者英格兰人对待他们不公正,有时甚至很残暴。有像斯威夫特这样的作家为他们来抨击这些不公正现象是件好事。他掌握语言的熟练程度使他的抨击和他的讽刺都非常深刻。这些写作使他在都柏林以及爱尔兰的其他地方赢得了许多朋友。也就是在这段时间里,斯威夫特写下了《格列佛游记》一书。此书于1972年在书店里发售。《格列佛游记》是一部讽刺作品,读者们发现他们在用新眼光观察自己的世界、信仰和风俗。拉缪尔·格列佛用很朴实的文体描述了不同的地方以及那里的居民。他提供的是有关的事实和人物形象,而不是观点,所以我们不只是取笑他们:我们可以把自己放在利立浦特人和其他人的搁置上,然后就像他们看我们那样,我们可以自己看自己。我们取笑自己——如斯威夫特希冀的那样——并决定改变我们自己的一些愚蠢的或讨厌的习俗。由于小说的文体简洁,也由于斯威夫特使我们大家都欣赏他的故事,《格列佛游记》很久以来一直是孩子们喜爱的小说。但是,如果只把它看作一本儿童小说那就错了,斯威夫特要求他的读者严肃地思考他们生活在其中的这个世界。
