外国散文随笔
-
隐身人(英)赫·乔·韦尔斯著;孙宗鲁译本书包括韦尔斯的《陷身人》《星际战争》两部科幻小说。《隐身人》:格里芬研究出了一种隐身的方法,并把自己变成了隐身人,但他不能在其需要的时候随时显形。他在进一步研究的过程中遭到干扰,终于在狂怒中暴露了真面目。愤怒的他急于报仇,却悲惨地丧失了年轻的生命。《星际战争》:一不明飞行物降落在距伦敦不远的地方,从中爬出了奇形怪状的火星人,开始用热线、毒气和火箭成批地杀灭包括军队在内的一切人,严重威协着人类的生存。但火星人却抵抗不住地球上病菌的人侵而全部倒毙了。 -
外国笑话故事100例冰君读幽默故事,开心乐开怀;看经典笑话,轻松学知识。彩绘幽默故事大画库系列丛书,让素质教育成为现实。这本《外国笑话故事100例》向你讲述发生在外国的小小幽默故事,让你在捧腹大笑中感受异域文化的无穷魅力。想了解外国人茶前饭后的谈资吗?想理解外国式的风趣吗?小朋友们不要急,读了这本《外国笑话故事100例》你就能够对这个问题作出肯定回答了。本书由重庆出版社出版,特意挑选了最最搞笑,最最通俗易懂的外国笑话故事100个,让小朋友们在轻松阅读中扩大视野,增长知识。书中的故事多数短小精悍,像《巴尔扎克和小偷》、《不是我的家》、《粗心丈夫》等,往往出人意料之外,让人忍俊不止。编者极为细心,为了便于孩子们自己阅读,特意在每个汉字上都注上了拼音,使孩子们在阅读中潜移默化的获得汉语知识。书中附有精美的图片,不仅丰富了内容,而且使本书显得生动活波,引人入胜。作者的语言简洁生动,富有感染力,为孩子们营造了一个极为神奇的传奇世界。本书制作精良,装帧精美,大小适中,适于孩子们阅读。亲爱的家长朋友,莫让你的孩子错过这本好书噢! -
佛经故事弘学佛经在漫长的传播过程中,为了强化传播效果,扩大读者面,往往利用浅显易懂、生动有趣的文学形式来展示其深奥的教义。有的把民间故事加以改编,融入佛学概念,以起到“寓教于乐”的独特效果。释迦牟尼本人是位杰出的宗教家、宣传家和教育家,非常有文学才能。他悟道后的第一批弟子只有五人,他不懈地宣传,努力扩大影响,组织起人数众多的教团。教团的成员有王族、波罗门及其他外道,这些是有教养的阶层;另外有下层社会的劳者,甚至乞丐、妓女。 -
巴黎散记柳鸣九著本书内容:刚到巴黎的第二天,外交部文化技术司接待办公室的负责人马第维先生就告诉我们,除了我们希望安排的日程外,外交部还将招待我们作一些旅行参观,其中有一项是参观卢瓦河上的古堡。卢瓦河上的古堡林立,我早已闻名,它们是法国最古老的一批文物,不仅以其优美的风景、古老的建筑,吸引着法国和来自世界各地的旅游者,而且以它们所包含的丰富多彩的历史和传说,引起人们的遐思。…… -
黑箭(英)R.L.斯蒂文森著;杨德庆译本书是一部浪漫主义的文学作品。它以英国历史上蔷薇战争时期复杂多变的政治、社会环境为背景,虚构了一个充满惊险传奇色彩的故事。 -
倾听人类灵魂的声音屠岸著本书包括“莎士比亚十四行诗的戏剧色彩”、“英国文学中最大的谜:莎士比亚十四行诗”、“声音中的莎士比亚”、“华盛顿的一个傍晚——访赫尔曼·沃克”等文章。 -
莫泊桑幽默作品集(法)莫泊桑著;金龙格译本书荟萃莫泊桑幽默佳作28篇,其中有名篇《项链》、《我的叔叔于勒》、《西蒙的爸爸》。这些作品或对人情世态进行辛辣讽刺、或对老百姓寄予怜悯与同情。 莫泊桑是与契诃夫齐名的举世闻名的短篇小说大师。 莫泊桑的创作生活深受福楼拜的影响,长期在福楼拜的指导下刻苦学习写作。他的名篇《项链》、《我的叔叔于勒》、《西蒙的爸爸》等为我国广大读者所熟悉,其中《我的叔叔于勒》还被选入中学语文课本。本书荟萃了莫泊桑的幽默佳作28篇,这些作品或对人情世态进行辛辣讽刺,或对下层百姓寄予怜悯与同情,亦庄亦谐,精彩纷呈。 -
风韩 圆性法师 著 翁家祥 译想把所有的事都化作呼吸用笔写下化成图画给了解我的所有的人试着一块儿轻轻地呼吸吹奏生命在红色的面颊上透露出温暖的微笑在举手投足间流露出赤子之心纯白色的宣纸记录着我的心情在复杂而看不见的心底深处我想表达的却是单纯容易令人感动的心情故事 -
从巴黎到耶路撒冷(法)夏多布里昂著;曹德明等译法国浪漫主义文学先驱夏多布里昂的作品以其优美的文笔和对大自然富有诗意的描绘享誉世界文坛,他的大部分作品早巳为我国广大读者所熟悉和喜爱,但他的长篇游记《从巴黎到耶路撒冷》至今仍末被译成汉语。该书发表于1811年,作者在书中对所游历的各国风土人情和人文景观作了令人信服的纪实描写,对各地的历史背景作了详尽的介绍,尤其是作者在游历时的丰富联想和独特评价受到了读者和评论家的普遍赞誉。鉴于该书在法国文学史上的重要地位,我们认为有必要将其介绍给中国读者,使之更全面地了解这位文学大师的写作风格和创作思想。综观全书,可以认定夏多布里昂是一个思想活跃情感丰富的作家,他以自传的方式描写人文景观和历史事件,并将个人观点融于其中。作者在《墓外回忆录》中这样写道:“我写作时主要是作自我解剖,我想在死亡之前追溯我美好的年华,对我那难以解释的心作一番解释。”《从巴黎到耶路撒冷》和作者的其他作品一样,从小说过渡到编年史,从自传过渡到传记,作者在自我表达时作自我解剖,在谈论他人和对各地名胜古迹进行描绘时确定自己的身份。通过阅读这部游记,我们面前仿佛呈现出一个人类文明的巨大墓地,它已被人类所遗忘,早已破败不堪,夏多布里昂不仅使其作品再现了过去的文明,更使读者强烈地感受到它的存在。他在本书最后一页上是这么说的:“不管怎样,如果我的名字能流传后世,那说明我没有糟蹋语言,如果我的名字注定要被人遗忘,那说明我是在白费力气。”夏多布里昂优美的语言、渊博的知识、深邃的思想和精准的描写构成了这部游记的魅力所在,相信会得到广大读者的认同和喜欢。 -
小王子(法)圣埃克苏佩里(Antoine De Saint-Exupery)著;潘岳译几乎没有任何一本书能像《小王子》这样,获得这般伟大而神奇的殊荣——它迄今为止曾被译成100种以上的文字,它的读者族众,仅次于《圣圣》,要以“亿”去计数。无论你是8岁,还是80岁,一旦遇上,你便真的会爱上它,而这一切都因为,每个人都能通过它,得到很多很多……
