外国散文随笔
-
你的金发 我的黑眼梁洁著本书讲述了作者远嫁芬兰的故事,记录了一段在异国他乡奋斗的历程,描绘了一个令人神往的美丽的纯洁的世界,更写出了一种进折不浇的精神。作者的生花妙笔将人们带入了芬兰那个遥远的童话世界,这里有田园牧歌般的美景,有淳相关善良的人民,有爱意融融的家和浓浓的亲情。通过一个个生活故事,写出了不同国家人民在生活观念和生活方式上的差异,反映出东西文化冲突的根本分歧所在,真切而独到地抒发了作者的人生感悟。本书的可贵之处在于作者融入了芬兰家庭,因而她的叙述进入到了精神层面,真实而深刻。语言柔婉清丽、文笔清新隽永。由于作者本身是画家,因而她对事物的观察细致入微,描述生动幽默,极具文学欣赏价值。每篇文章均由作者亲绘插图,使全书充满诗情画意。
-
批评(法)罗杰·法约尔(Roger Fayolle)著;怀宇译本书是法国著名学者、巴黎高等师范学院文学教授罗杰·法约尔的一部力作。它系统地阐述了文学批评自在法国出现到二十世纪七十年代各种学派和流派的理论与方法的沿革,内容详实,脉络清晰,是研究法国文艺思想与批评实践和进行中西文学批评比较的极为有益的参考书
-
雄狮、女巫和衣橱(英)克·斯·刘易斯著;康明强,黄惠聪译暂缺简介...
-
朝圣香巴拉孙小茹著一个志向高远的女孩,站在美领馆的门外,等待着获取前往美国的签证。当时她最大的心愿,是到美国南加州大学电影学院学导演。但是,她没有获得签证。当她回到下榻的成都交通饭店,却遇上了来自美国的探险摄影家史蒂文丹纳森。他告诉她,他已请好了一个探险导游,要一路拍着图片上西藏。女孩一听来了劲,因为西藏也是她做梦都向往的地方。东方不亮西方亮,花季少女有做各种各样美梦的权力。她希望能加入这次旅行。史蒂文爽快地答应了她。探险导游,一个精干的成都小伙子也答应了,并表示不收她的导游费。就这样,三人踏上了去往拉萨的路。他们或乘坐长途大巴,或搭便车,从成都到泸定,从泸定来康定,从康定到炉霍、甘孜、石渠,再到青海的歇武、青海湖、都兰、格尔木,再翻过唐古拉山口进入西藏,然后到达了拉萨。一路上有歌声欢笑,有惊险刺激,有生死考验,还有流动在男人和女人之间的爱与默契,以及,患难与共,生死相依。当然,一个女子和两个男人间的微妙也像高原的间歇泉时而涌现。但青藏高原的明媚与广博冲淡了这些。他们在歌声中出发,沿途饱览到绝美的风景,也亲眼目睹了藏民族独有的智慧与美丽。三年后,已成为北京电影学院导演系研究生的女孩,把这段经历写成了这本《朝圣香巴拉》,现由四川文艺出版社出版。这也是该社罗韵希、金平主编的“文学馆丛书”之一种。该书还配有一百零一幅精美的彩色、黑白照片。同名二十集电视连续剧也正在筹拍中。
-
幽默大师果戈理(法)亨利·特罗亚(Henri Troyat)著;赵惠民译本书内容:他是个文化人,缺乏实践知识,实际上没有给他父母带来多少帮助。他懂拉丁文,喜爱音乐,看了很多书,善于讲故事,有时还写一些应景诗句和短小的喜剧。这些喜剧反映了乌克兰的民间风俗习惯。一般人认为他是一个爱好闹剧的乐天派。但是,他内心深处充满幻想、爱挑剔别人、懒懒散散,性格柔弱,意志不专,听任生活浪潮的摆布,落拓不羁。他热爱大自然,在自家公园里修建了一些小亭子和人造山洞,为几条小路起了富有诗意的名字;他特别欢迎飞禽光顾,为此禁止洗衣女在池塘里洗衣服,惟恐洗衣锤的敲击声惊忧了园里的白鸽和夜莺。……
-
管子的玄思(比)阿梅丽·诺冬(Amelie Nothomb)著;许永健译本书写的是她生命中的最初三年的新奇事:“我”出生后,一直处于原始状态,不说话,不认人,很少动,就知道吃,生命凝缩为一根吸食食物的吸管。到了两岁半,“我”突然成了神童,生龙活虎,无所不知,无所不能。“我”感慨地说,三年历尽了一生,尝遍了人生的酸甜苦辣。这部小说的语言富有磁力,从婴儿的角度来看人生,发现了往往被人们忽视的许多东西。
-
彼得·潘(英)詹姆斯·巴里著;艾柯译所有的小孩子都会长大,只是也有一个例外。这个道理孩子们很快就会明白,温迪是从这件事知道的:在她两岁的时候,一天,她在花园里游玩,摘了一朵花拿在手里,向妈妈跑去。我相信,她当时的模样儿一定非常讨人喜欢,因为达林太太看见她,不由得把手按在胸口上,大声说道:“要是你永远这个样子该多好啊!”事情就是这么简单。可打那开始,漫迪就明白了,她肯定会长大的。人一到两岁就会清楚这一点。两岁,是一个终点,也是一样新起点。詹姆斯·巴里,英国著名剧作家、小说家、散文家。生于一个织布工家庭。1882年毕业于爱丁堡大学,从事新闻工作数年,年来开始创作小说和剧本。1919年任安德鲁大学校长;1928年当选为英国作家协会主席;1930年受聘为爱丁堡大学名誉校长。他的小说运用方言描绘苏格兰农村生活,富有幽默和漫情。主要作品有《小牧师》、《小白鸟》、《永别了,米莉小姐》彼得·潘的名字首次出现在1902年的小说《小白鸟》中。1904年,剧本《彼得·潘》发表,12月27日首次在伦敦公演,引起了轰动。1911年,小说《彼得·潘》出版,成为英国文学史中大人和孩子都喜欢看的艺术精品。童话为我们揭开了记忆帷幔的一角,那里深藏着我们久已淡忘的童稚世界,可是我们已经失去了飞翔的翅膀,在索然寡味的成人世界里,童年如同一?龃拷辔扌暗拿巍V皇窃诓恢痪踔校颐怯只氐搅送晔贝抻俏蘼恰?世界十大著名哲理童话!一本大人小孩都爱看的故事。彼得·潘,满口珍珠般的乳牙,穿一身用树叶和树浆做的衣服,一个不愿长大也永远不会长大的可爱的小男孩。因为害怕长大,他在出生的第一天,就从家里逃了出来,常去伦敦的肯辛顿公园游荡:如今长住在一个叫“乌有岛”的海岛上,成为一群被大人丢失的孩子们的队长。在一个夏夜里,彼得·潘飞到伦敦,趁达林太太不在家,诱使她的小女孩温迪带着两个小弟弟跟他飞回乌有岛。大家推举温迪做母亲,从此过上了童话般奇妙的生活。他们一起做了许多英勇的事,包括一次被掠一了海盗船,彼得·潘与诡计多端的海盗头子胡克决一死战,使他掉进了鳄鱼的口中……《彼得·潘》将荒诞幻想、仙人故事、惊险情节,运用性格刻划、心理描写、讽刺和幽默等手段纺织在一个小小的故事里。它既像一场令人眼花缭乱的马戏,又像一首狂想曲,给读者以强烈的震撼力。
-
外国诗歌百年精华《世界文学》编辑部选编这是一套二十世纪一百年间中外文学精品丛书,共11种,统一装帧,冠名为“百年典藏”。作品比较全面地反映了二十世纪中外文学发展的概况和取得的成就,是供广大文学爱好者阅读和鉴赏、供文学工作者研究和借鉴的一套比较完整系统的作品精选本,有比较高的收藏价值。这是一部外国诗歌作品精选集,由《世界文学》编辑部选编,涵盖了二十世纪整整一百年中各国优秀诗人,尤其是西方文学大国的优秀诗人的优秀作品。这个集子与本社出版的《中华诗歌百年精华》是“姊妹集”。本书在广阔而丰饶的外国诗歌田野中,采撷了最能代表二十世纪世界诗歌创作主潮的精华之作。共选了六十五个国家三百多位诗人的四百多篇诗作。这些写于二十世纪各个年代的风貌各异的优秀诗篇,集中体现了各国诗歌的基本面貌。编者特别注意选择那些能代表各种艺术风格、各种美学追求、各种诗歌流派的精悍篇什,力求让读者从中看出二十世纪各国诗歌发展的大致脉络、趋向、色调和厚度。本书所列的上百位诗人都很重要,有兴趣的读者不妨可以把本书当作索引来读,从这里出发去遨游二十世纪外国诗歌的汪洋大海。
-
恋歌黄杲炘译本书收有一百多位作者的名篇佳作三百多首,着重介绍我国读者尚不熟悉的作品,编排上以爱情的不同阶段分辑,各辑中按诗人诞生的年月为序,充分显示原作在结构和格律上的工整、优雅和完美。
-
美国世故刘荒田著本书所收入的主要是1999年和2000年所写的随笔,曾刊登于美国的中文日报,如《星岛日报》、《世界日报》、《华侨》、《明报》还有香港的《大公报》,包括:礼物单的困惑;“偷窥”该不该;何谓“贫穷”;要宠物还是要未婚夫等文章。