外国散文随笔
-
花香满径(爱尔兰)巴克莱 著,余也鲁 译《花香满径》是一本谈论人生的小品选萃。它以随笔的形式,每日一则,具有普遍的适用性,就像清新的花朵,开放在你人生的小径旁,让你更加热爱生命。书中从宗教角度讲述了某些人物和社会现象,为作家与广大读者提供了一个了解圣经的窗口,书中所谈论的严以律己、宽以待人、助人为乐、完善人生的道理,颇具启迪作用。作者巴克莱博士,曾以他优美的文字,精深的哲理,感人的教义打动了世界各国亿万读者的心灵。译者余也鲁教授译笔清丽,不着翻译痕迹,堪称双绝。 -
吉檀迦利(印)泰戈尔 著,冰心 译你是什么人,读者,百年后读着我的诗?我不能从春天的财富里送你一朵花,从天边的云彩里送你一片金影。开起门来四望吧。从你的群花盛开的园子里,采取百年前消逝了的花儿的芬芳记忆。在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。 -
他者的话语曹卫东 著《他者的话语》收纳了作者关于德国思想文化研究的随笔和对话录,作者曾在北京大学西语系和德国法兰克福大学社会研究所求学,对德国文化研究深有心得。在《他者的话语》中,作者从反思德国保守主义与启蒙思想人手,分别介绍了德国文化圈的重要人物、学派、机构,甚至资深的学术出版社,勾勒出德国思想文化界的生动的群像图。在以介绍德国思想文化发展的脉络为主线的同时,作者对近年来的热门话题进行了探讨。文笔生动、内容丰富,可读性强,对于了解德国思想界的面貌来说,是一本不可多得的佳作。 -
幸福16书(英)柯勒律治 著,杨向荣 译喜乐的心,乃是良药。怀着最佳的体育精神来玩游戏。保有一颗仁慈之心。听从自己心灵的召唤,它往往会引导你走上一条比大脑指引的更好的道路。保持健康。保持幽默的风度。优雅的举止很大程度上源于心灵而非大脑。始终不忘培养对大自然深深的挚爱之情,培养对你身边万事万物的敏感之心。 -
园丁集(印)泰戈尔 著,冰心 译你是什么人,读者,百年后读着我的诗?我不能从春天的财富里送你一朵花,从天边的云彩里送你一片金影。开起门来四望吧。从你的群花盛开的园子里,采取百年前消逝了的花儿的芬芳记忆。在你心的欢乐里,愿你感到一个春晨吟唱的活的欢乐,把它快乐的声音,传过一百年的时间。 -
瓦尔登湖(美)梭罗 著,李暮 译本书记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然水乳交融,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇异历程。它被称为“塑造读者人生的25部首选经典”。 -
培根论人生(英)培根 著,张璘 译从政治、宗教、情感、伦理、建筑等各个方面论述了培根对社会的认识和理解以及对人生的思考。自问世以来,就以其丰富深刻的思想和优美凝练的文笔而受到无数读者的欢迎,人们在作者处处充满哲学思辨力的文字中感悟智慧,领略到社会、自然与人生的真谛。该书是这部传世名作诸多版本中的一部,译者以其流畅精当的语言再现了原著的风采,堪称翻译之佳作。 -
多克特罗随笔集(美)多克特罗 著,郭英剑 译多克特罗是美国当代著名作家,又是深具慧识的文学与文化批评家。本书为多克特罗文学与文化随笔集,共收长短随笔十六篇,旨在探讨和反思人类创造活动的本性,以文学评论为主,内容涉及爱伦·坡、卡夫卡等十几位经典作家、《圣经》、喜剧演员哈波·马克思、科学家爱因斯坦和20世纪一大创造——核弹。作者既是文学创作者,又是文学研究者,深谙此中的门道。他带我们步入创作者们的精神世界,品读创作背后的因缘、欣喜、惶惑与迟疑。 -
瓦尔登湖(美)亨利·戴维·梭罗 著,仲泽 译《瓦尔登湖》是一本让人心归宁静、充满希望的智慧大作。当人们逐渐失去田园的宁静,它便被整个世界阅读和怀念。就像美国著名评论家伊拉·布鲁克所说:“在过去的一百年里,瓦尔登湖已经成为美国文化中纯洁天堂的同义词。”这部译作以中国文化诠释西方经典,堪与著名翻译家徐迟版本比肩,甚或为现有中文译本中最好的一本。译者在尊重原著的基础上,对文字进行了精心雕琢,语语惊人,字字闪光,其厚重的文字功底尽显其中。 -
外国精美散文诗读本张清华,李敏 主编《外国精美散文诗读本》再没有什么比终将到来的彻底“消逝”更让人类恐惧的了,这是人人尽知的结局。尽管很多时候人们都装作不知道它。但人类其实一直在用尽全力地应对它。为此人类创造了很多财富——宗教是用来说服的。哲学是用来思考的。科学是用来抗争的,而文学是用来抚慰的。
