外国散文随笔
-
小鹿斑比(奥)费利克斯·萨尔腾暂缺简介... -
葛瑞汉对道家典籍的英译与研究刘杰本书是诸子研究丛刊的系列书葛瑞汉是英国著名汉学家,他毕生致力于中国典籍的英译与研究,在中西方学界获得佳评。他前承李约瑟,后启安乐哲、赫大维,在西方汉学史上是一位承前启后的重要学者。他的道家典籍英译《庄子》《列子》是西方道家研究者重要参考文献;《中国二位哲学家:二程哲学研究》《论道者》等成为西方专业研究者的入门读物。他以翻译实践为基础,深入到对中国典籍的研究,打破了西方长期将庄、列等道家经典文本作为庸俗读物的现象。他从语言哲学角度研究中国思想文化影响了当代一批汉学家如席文、罗思文、史华慈、郝大维、安乐哲等。然而目前国内学术界对葛瑞汉的关注尚显不足。故本文立足于葛瑞汉对道家经典文本《庄子》《列子》《鹖冠子》的翻译与研究,在与原典对照细读的基础上,考察葛瑞汉在翻译过程中对道家思想传达的情况,进而探讨异质文明交流中存在的问题。 本文包括绪论、五个主要章节、结语七个部分。绪论对选题背景、依据、研究综述和研究方法进行介绍。主体第一章对道家典籍翻译研究的历史进行回顾,把葛瑞汉的汉学研究放入英国汉学发展脉络中,寻找时代的共鸣,同时简要概述葛瑞汉的道家典籍英译与研究概况。 本文第二章立足于翻译文本,重点考察葛瑞汉对道家核心概念“道”“气”“天”等概念传达对“道”论造成的影响,试图在比较研究中对“道”这一概念在另一种文化中的理解程度进行分析,借此呈现出不同的文化特质,及探寻背后的文化动因。 第三章聚焦于葛瑞汉道典英译中“性”的问题。“性”的问题是葛氏汉学研究的起点,也是他将中西方文化进行关联的根节点。探讨葛氏的道家观需要回到先秦儒道人性论思想的大文化背景中寻找参照系。本章同样在文本细读的基础上,对“性”及相关概念如“心”“情”“德”“命”等译入语词汇选择情况进行考察,梳理概念之间的关系,再与原典语境中的思想进行对照,透视葛瑞汉的道家人性论在传达中发生的变化。 文章的第四部分考察了葛瑞汉的道家政治思想。政治思想在道家原始文本中并不重要,甚至很少涉及,但却是葛氏的重要关切点。由于葛氏对现代伦理哲学中的“真理”与“价值”问题的关注,导致葛氏非常关心道家哲学中的伦理政治意识。本人试图从葛瑞汉对道家文本中的政治理想的传达来寻找葛氏道家道德伦理思想形成的理论依据。 第五章在前四章的研究基础上进行总结发现,葛瑞汉对道家文化的关注最后总落在“自发性”这一问题上。简单来说,“自发性”是葛瑞汉道家文化研究的动机,但“自发性”从何而来,有何内涵,与他后期经常提到的“关联思维”是什么关系成为必须搞清的工作。因此本章试图通过梳理“自发性”的相关问题,探寻中西文化在交流中产生的差异及差异背后的文化成因,从而找到有效沟通的可能性。 结语部分,对葛瑞汉的道家思想研究进行了整体的总结,并对葛瑞汉的汉学研究方法和成果进行客观评价。 -
澳大利亚文化研究张成华暂缺简介... -
19世纪英国文学中的疾病书写陈昊 黄天颖 姚孟君 陈婧晋本书为学术著作,是跨学科研究。英国自开始殖民活动与城镇化进程后,社会结构与形态发生巨大变化。随着英国的城镇化,大量乡村人口向大城市流动,造成英国社会阶层与文化的不稳定与变动。同时,19世纪的英国已成为彼时的殖民帝国,大量英国人前往殖民地工作、生活的同时,在身理与心理层面上也深受殖民地的环境、社会和文化等因素的影响。疾病是环境与人相互影响下的产物,从另一个维度反映了人类社会活动与历史。而在19世纪的英国文学中,出现大量与身体、心理疾病相关的描写,并多伴随着城镇化与殖民活动出现。这表明“疾病”是19世纪英国文学中的重要话题。 因此,本书基于19世纪英国文学史,以19世纪为限,关注该时期文学中的女性作家、工人阶级和殖民地等受压迫群体与疾病的关联,分析其如何折射出英国受压迫群体的历史与文化。本书以19世纪英国文学史与社会史综述为开篇,向读者展示19世纪英国文学中的“疾病”主题的发展变化。后续章节以三类主要受压迫群体为视角,研究相关文学文本并进行分析,借以反思隐藏在“疾病”主题背后的社会问题、阶级冲突与帝国侵略史。 -
过往汤伏祥本书以散文的形式记录了作者家乡过去的一些人和事,其中有作者祖辈的故事,有为改变农村面貌而默默奉献的人们的故事,有乡村爱情故事,还有普通人与命运抗争的故事…… 作者在本书中思考了死亡与人性等话题,透过这些话题,可以看到人性的本真、生命的延续。走进本书,你能见到生命的悲喜,也能见到时代的变迁与希望。 -
日本料理遇见日本民歌滕玉娣 王辽东打开本书,仿佛走进了美食与音乐的世界。书中不仅有精致的美食、经典的歌谣,也有日本百年长寿企业的故事。许多人喜爱日本料理,但对日本民歌却知之甚少,其实,美食和音乐都是文化交流的载体。本书还附有MPR影音资料,内含名厨主持的经典日本料理制作现场、日本经典民歌及曲谱。使读者能够全方位的领略日本料理与日本民歌的独特魅力。 -
穿过悲伤的河流[美]卡罗尔·史密斯卡罗尔·史密斯的儿子小克里斯托弗在他七岁那年骤然离世。史密斯想要利用繁重的工作让自己摆脱失子的煎熬,直到一条关于儿童早衰症的文章映入她的眼帘。在《穿过悲伤的河流》中,作为记者的史密斯讲述了她通过报道别人应对突发事故,进而拯救自己严重受伤的心灵的故事。对旁人及其人生际遇的好奇,让史密斯以一种她不曾预料到的方式,从7个故事中汲取希望,勇敢地接受悲伤的馈赠,治愈了自己破碎的心灵。 -
契诃夫手记[俄]契诃夫 著契诃夫有许多手记本,里面是他在生活中随手记下的瞬间感触,将来作品的腹稿、速写,读书心得,以及从别的作家的书中抄录的拔萃。手记既是他的文学创作备忘录,也是他成熟期作品的索引。在他去世十年后,他的妻子克尼碧尔经过严格的选择和整理,形成这部《契诃夫手记》公诸于世。伍尔夫的丈夫伦纳德曾经与人一起将《手记》译成英文出版。中译本最初于1953 年发行,随着译者贾植芳的偃蹇命运在图书馆尘封近三十年,直至1982 年重新印行,用他的话说,这个译本的命运也是他的生活的命运。 -
每个人的故乡,都在流浪曾高飞暂缺简介... -
生生不息吴延勤暂缺简介...
