外国散文随笔
-
生命中的财富爱默生 著,陈悦 译爱默生的随笔独具特色,注重思想内容而没有过分注重词藻的华丽,行文犹如格言,哲理深入浅出,说服力强,且有典型的“爱默生风格”。有人这样评价他的文字“爱默生似乎只写警句”,他的文字所透出的气质难以形容:既充满专制式的不容置疑,又具有开放式的民主精神;既有贵族式的傲慢,更具有平民式的直接;既清晰易懂,又常常夹杂着某种神秘主义。 文学批语家劳伦斯•布尔在《爱默生传》所说,爱默生与他的学说,是美国最重要的世俗宗教。这本书收录冰心最有代表性的随笔,这些随笔集中表现了冰心“爱”、“美”的理念,文章篇篇声情并茂,是不可多得的佳作,给人以美的享受。 -
拉丁美洲散文诗选(尼加拉瓜)卢本·达里奥 等著,陈实 译简介拉丁美洲幅员辽阔、国家众多而又极富奇姿异彩,打开本书,神奇大陆的神秘气息和如繁星般灿烂的文学之星给我们特有的美感。这本散文诗集所收的都是诗人对超现实主义最热心的时期所写的作品,体现了法国诗人安德列·布勒东在第一次超现实主义宣言里提出的主张,解除了逻辑和理性的枷锁,并且用艺术手法表达出有意识与无意识心智活动的结合,读这些作品,我们或者会觉得好像是诗人在半睡半醒的门槛上发出的呓语,而幻象和梦境正是超现实主义者最感兴趣的题材。 本书共选取收拉丁美洲5位作家的散文诗作品,这本散文诗集所收的都是诗人对超现实主义最热心的时期所写的作品,读这些作品,我们或者会觉得好像是诗人在半睡半醒的门槛上发出的呓语,而幻象和梦境正是超现实主义者最感兴趣的题材。作者简介陈实,广东省海丰县人,在广州出生并接受教育。第二次大战时先后参加桂林及昆明英军服务团任翻译员,1945年复员后定居香港,从事新闻及翻译工作,出版的译著有《造物者悲多汶》(罗曼·罗兰著,合译)、《搏斗》(罗曼·罗兰著,合译)、《聂鲁达诗选》、《隐形的城市》(卡尔维诺著)及《不安之书》(佩索阿著)。 -
丑妞儿马丽保冬妮著这是一本讲述小学生成长历程的小说。书中的主人公马丽是一个不太漂亮的小姑娘,转学到一个新的学校后,因相貌问题常受到其他同学特别是男生的嘲笑。经过老师、家长和同学们的帮助,马丽逐渐明白了一个道理:可爱会使人变美,一个心灵美的女孩儿才是真正美丽的。从此马丽克服了自卑的心理,开始走向自信和成熟。 -
巴黎(美)怀特 著,何欣 译作家埃德蒙·怀特在巴黎生活了十六年,他时常一个人在大街小巷和河边码头闲游,漫无目标,随意地寻觅探索着这座城市的历史、艺术、奇遇和各种风土人情,漫步的足迹遍及巴黎的每个角落:历史古迹.大小博物馆,阿拉伯人黑人犹太人聚居区,小旅馆,乃至同性恋者聚集地……作者如同一个老朋友,带领我们一起“闲逛”,引领我们进入一个极具私人意味,却又五光十色的巴黎…… -
不要碰我(澳大利亚)伊丽莎白·哈妮 著,文永学 译我们是硬壳的小椰子,无理的事情不要碰我!我们是快乐的小精灵,我们有自己的思想和生活!一群生性顽皮的小学生和老师们一起去野营,他们活泼机敏,个性鲜明,由此展开了一个个有趣的故事。怎么?还有一个炸弹老师?!这可不是一个好惹的人物,他是一个酒鬼,对学生粗暴蛮横,一心想报复学生乔纳。可乔纳并不屈服,结果,在一次划船训练中双双落水……后来呢?后来,你读了本书就知道了。本书适合于中学生阅读。也建议家长和教师们读一读:不要碰那些心地纯洁的孩子! -
里约热内卢(巴西)鲁伊·卡斯特罗;傅诗淇、关蓉 译即使在最安静的时候,里约这座城市也充满了性感和诱惑。 没有哪座城市这样放荡不羁,充满狂野!狂欢节这不可动摇的传统深入历史和人们生活的各个方面,成为这座城市的性格。人们在蓝天、大海的奇异的植物之间,过着半野蛮半文明的生活。这是女性的城市,闲散、开放,以狂欢的心态创造和建设,在各种暴力和危险中从容起舞,即使在相对平静的时期,这个城市的空气中仍然弥漫着激情的气息——这个城市永远燃烧着火焰!鲁伊·卡斯特罗以他特有的幽默和非凡的叙事天赋,把我们带进里约动荡的历史以及始终覆盖其上的宁静与诗意,向我们弹奏了一支激情和诗意的狂想曲。 -
佛罗伦萨(美)戴维·李维特;王前 译自杀者最钟爱的地方,也是热爱生活的人最钟情的一座城市…… 佛罗伦萨始终是世界上最吸引人的城市之一,是著名作家亨利·詹姆斯笔下的“精致之城”。它是艺术之都,是流亡者的天堂,是世界上自杀者钟爱的地方…… 为什么佛罗伦萨吸引了如此众多的英国人和美国人?为什么男人女人一来到这里,就会不自觉地卷入艳遇?是什么令这个城市如此迷人,以至于如此众多的艺术家和作家选择这里?在时光里穿梭,探索这个城市或真实或虚幻的特质,一位长期居住在意大利的美国作家戴维·李维特,用生动、详实的笔触记录了他在“百合之都”的移民者生活,记录了这座城市的美妙和魔力,勾勒出一个他心目中的佛罗伦萨:小巷,教堂,桥梁…… -
再见了,中国(法)白乐桑一种慧心的激动,只为看到一些“印迹”描绘得如此鲜明,体现出中国文化的丰美和源远流长;只为发现一些基本概念表述得如此精当,标识并解码中国文化,还借助双重目光而事半功倍。一副西方的眼光看中国,同样也有一副亚洲的目光看西方、它的价值观乃至“野蛮”;这正是一种相邀,彼此要加深理解,进一步考虑究竟是什么拉近我们,究竟是什么促使我们,中国人和法国人,彼此同样吸引,相互默契,往往共谋大事。这就是《再见了,中国我的(七零)印迹:一个外国留学生眼中的那个中国特别年代》首要的效益。这匍匐的行程记录了好奇心、时而的不解、始终的敬重。一种审美的激动,只为重新发现一些词语和概念的含义、义符文字的诗意、对朴素美的共同喜爱、先于理性的感性至上。多么美好的篇章,尤其当今世界全球化令人堪忧,日益以冰冷的计算为标志了。一种情感的激动,近乎普鲁斯特式的,重又发现一些味道,忆起已经半遗忘的印象和感觉;这些感觉和印象,我也有过同样体验,大约在同一时期,70年代初,我作为年轻的外交官,来到这个当年万难进入的中国世界。也同样因为观察到,尽管经历无数曲折历程,多少世纪以来造就中国崇高声望的价值,却能够超越时间,完好无缺,仍然富有活力。我国越来越多的人,特别受益于《再见了,中国我的(七零)印迹:一个外国留学生眼中的那个中国特别年代》作者展开的活动,发现或者愿意进一步了解中国,也有许多入愿意通过别人的领悟,来加深对自身的认识;我向所有这些人所能推荐的最好借鉴,莫过于这副自发而坦诚的、明察秋毫的目光,莫过于这些小步走向理解对方所留下的印迹。 -
独舞英伦罗露西 著《独舞英伦》描写了作者在英伦的日子。她的描写是感性的、真实的、迷人的。不论是伦敦的愉悦、乡村的美丽,还是个人的呼吁、或者是英国的风情,许多故事里的人物,是露西在那里认识的(包括她的同胞)。与通常的旅游指南相比,《独舞英伦》提供了一个更好的角度,了解当今的英国社会生活。英国社会丰富多彩的生活,英伦辉煌的历史和年轻的气质……旅英作家罗露西精致笔触为你展现真实的英伦西部生活!罗露西女士首部作品被美国纽约公共图书馆收藏,第二部散文集《独舞英伦》优雅呈现!英国女王亲嘱致信:“你是第一个如此深入描写英国文化的外国人,非常感谢!” -
培根随笔全集(英)培根 著,蒲隆 译这是英国随笔文学的开山之作,以其简洁的语言、优美的文笔、透彻的说理、迭出的警句,在世界文学史上占据了非常重要的地位,“读之犹如聆听高人赐教,受益匪浅”。被译成多种文字出版,至今畅销不衰。1985年被美国《生活》杂志评选为“人类有史以来的20种最佳书”之一;同年入选美国《优良读物指南》的推荐书目。这是本散文随笔集,由英国著名作家培根所作。书本有短小精美的短文组成,每篇文章通过摆事实,讲道理的方式,以深刻老练、沉稳有力的文字,警示世人。几乎篇篇都是警句格言层见叠出。该书被译成多种文字出版,至今畅销不衰。1985年被美国《生活》杂志评选为“人类有史以来的20种最佳书”之一;同年入选美国《优良读物指南》的推荐书目。
