外国散文随笔
-
雨果散文(法)雨果 著;程曾厚 译《雨果散文(外国散文插图珍藏版)》是外国散文插图珍藏版丛书之一。外国散文,浩如烟海。名家群星璀璨,佳制异彩纷呈:或饱含哲思,深沉隽永;或清新质朴,恍若天籁;或激情如炽,诗意纵横;或嬉笑怒骂,酣畅淋漓……二十世纪以降,中国广泛吸纳异域文化,许多外国散文名家日渐为国人熟识和喜爱,外国散文的写作深刻影响了中国现代散文乃至现代文学的生成与发展。为集中展示外国散文乃至现代文学的生成与发展。为集中展示外国散文名家的创作风采,我们邀请国内著名学者、翻译家精心遴选名家佳作,一人一册,每册约二十万字,并辅以作家、作品有关的珍贵图片若干,荟集成这套外国散文插图珍藏版,分辑出版,首推二十种。 -
布宁散文(俄)布宁 著;陈馥 译外国散文,浩如烟海。名家群星璀璨,佳制异彩纷呈:或饱含哲思,深沉隽永;或清新质朴,恍若天籁;或激情如炽,诗意纵横;或嬉笑怒骂,酣畅淋漓……二十世纪以降,中国广泛吸纳异域文化,许多外国散文名家日渐为国人熟识和喜爱,外国散文的写作深刻影响了中国现代散文乃至现代文学的生成与发展。为集中展示外国散文乃至现代文学的生成与发展。为集中展示外国散文名家的创作风采,我们邀请国内著名学者、翻译家精心遴选名家佳作,一人一册,每册约二十万字,并辅以作家、作品有关的珍贵图片若干,荟集成这套外国散文插图珍藏版,分辑出版,首推二十种。 -
马克·吐温散文(美)马克·吐温 著;叶冬心 译《马克·吐温散文(外国散文插图珍藏版)》中所选的二十八篇文章,按写作年代顺序排列,是马克·吐温从一八六五至一九0三年,前后约四十年间所写的。其中二十五篇选自查尔斯·奈德编的《马克·吐温幽默杂记与故事全集》,其余三篇:《火车上人吃人纪闻》、《大宗牛肉合同的事实》和《怪梦》,则选自《马克·吐温全集第十九卷:新旧见闻杂记》。这些文章描写的内容很广泛。《布洛克先生写的新闻报道》嘲笑作者当时习见的报道文章,它们内容芜杂,文理欠通,而且前后矛盾,读了令人费解;《一次接受采访》讥讽某些“知名人士”,他们虽然号称“闻人”,其实虚有其表,他们所回答的话每每使采访的记者啼笑皆非;《大宗牛肉合同的事实》和《已故乔治·费希尔事件的始末》揭露政府机构中存在的严重的官僚作风;《火车上人吃人纪闻》将立法议员冠冕堂皇的议事程序尖刻地形容为野蛮人弱肉强食的残暴行为;《我最近辞职的经过》说明某些有志为国家效力的在职人员遭到冷遇,被嘲笑为不识时务的傻子,而一般冗官庸吏反可以尸居素餐,理所当然地坐享优厚的薪俸;《神秘的访问》埋怨政府捐税苛繁,但富人却有办法逃税,尽可分文不缴,而备受压榨的只是那些奉公守法的老百姓;《与移风易俗者同行》描写一位正直人士怎样与恶习陋规作斗争,他那种不屈不挠反抗恶势力的精神使人钦佩,但他成功必须依靠拉扯“亲友”的关系,这就不能不令人嗟叹:在那样的社会里,处处都需仰仗权势,更谈不上进行任何真正的改革了。《漫谈理发师》、《辛劳的蚂蚁》、《奇特的旅游》诸篇,说明马克·吐温具有精细的观察力与丰富的想像力,这也是他同时代的幽默作家难以与其比拟的。作者写这些杂记,有时回忆所及,忽然引述一则故事、有时触景生情,偶尔抒发一些感想,而所说的故事或近似寓言,或类乎纪实,所以谈到文章的体裁、查尔斯、奈德曾说:“常常不易区分,有时甚至无法判别,马克·吐温的某一篇作品中究竟是短篇小说,抑或是见闻杂记。” -
帕拉达战舰(俄罗斯)冈察洛夫 著;高维彝 译伊万·亚历山德洛维奇·冈察洛夫(1812一1891)是俄罗斯19世纪著名作家,著有长篇小说《平凡的故事》、《奥波罗莫夫》、《悬崖》及游记《帕拉达战舰》等。他的作品在俄罗斯很有影响。在《奥波罗莫夫》中,他以现实主义的手法成功地塑造了封建农奴制度下的一切陋习的化身:保守落后、好吃懒做的典型人物奥波罗莫夫,后来,在俄语中出现了新词“奥波罗莫夫习气”,在《悬崖》中,作者描述了贵族陈旧落后的人生观的崩溃以及当时贵族中先进人物探索人生道路的艰苦历程。游记《帕拉达战舰》初版于1858年,里面收集了他1855一1857年跟随战舰作环球旅行时不同阶段的随笔,生动、风趣地描绘了他的见闻和感受。冈察洛夫的作品以高超的艺术手法及丰富的语言著称。 -
一个孤独的散步者的梦(法)卢梭在法国的传记文学中,卢梭留下了三部永传后世的作品:《忏悔录》、《对话录》和《一个孤独的散步者的梦》;三部著作,三种体裁,三种笔调;如果说《忏悔录》是一部编年史,《对话录》是一部心理分析小说,那么,最后这部《一个孤独的散步者的梦》便是一部散文诗。本书为1770年卢梭重返巴黎市郊,雨日在郊外散步时的思绪随笔。写这部作品时,卢梭已到垂暮之年,已完全放弃了与敌人周旋和与命运斗争的徒劳的努力,一切听天由命,因此心境恬适,十分悠闲,落笔为文宛如信步咏哦,把十篇《散步》写成了十篇优美的散文诗。就性质来说,这十篇文章是文学作品,但就内容来说,它们又是研究卢梭一生行事和思想发展轨迹的不可不读的著作。 -
蒙田随笔(法)蒙田 著,李林,戴兴伟 译《蒙田随笔(赠送英文原版)》是法国大思想家帝征博引、畅析人生的杰作,是欧洲近代三大散文经典之一,世界上许多名人,如培根、伏尔泰、爱默生等都从这本随笔集中学到如何修身与处世的道理。 -
家有猫狗(捷克)卡雷尔·恰佩克 著;吴忆帆 译本书在恰佩克所有的作品中,可以说是属于行云的小品,但是在轻妙中,却依然保有深入、尖锐和温馨的美妙风格,恰佩克一流的笔致,在这里也发挥到炉火纯青之境 。比如本书的”达申卡“中的《人的故事》,以及《再谈下一狗,然后接着就谈猫》的“猫”,虽然是以轻松的笔法描写动物和人的交往,述说“信任”和“爱”,但在阅读的时候…… -
琴棋书画(日)青木正儿 著 卢燕平 译 王晓平 编《琴棋书画》是青木正儿的一部文化随笔集,主要讲述中国文人生活及其趣味之谈,也收入了几篇回忆师友的文章。 -
伊利亚随笔选(英)查尔斯·兰姆《伊利亚随笔》荟萃了英国著名作家查尔斯·兰姆(Charles Lamb,1775-1834)最出色的随笔作品,堪称十九世纪英国文学的瑰宝。在这些随笔中,兰姆以“伊利亚“为笔名,从日常作息、家长里短切入,将平生感念娓娓道来;随笔主题既与兰姆本人的独特经历水乳交融,又浸淫于广阔深挚的人道主义氛围;文风含蓄迂回之余,亦不失情真意切,纤毫毕现地展示了英式随笔的至高境界。正如三十年代我国作家梁遇春所言:对于心灵的创伤,兰姆是一剂“止血的良药”。本书选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。本书所配的二十多幅插图,出自英国著名画家谢帕德(Ernest H. Shepard)手笔,极具收藏价值。 -
伦敦的叫卖声(英)阿狄生《伦敦的叫卖声》从英国散文的不朽篇章中,掇英三十一篇,出自18-20世纪的十五位作者的手笔。突出地反映了作者们独有的平和而丰富的情怀,幽默并略带讥讽的语境。书名取自18世纪的阿狄生的篇随笔名,漫话当时的市景民俗,卖报纸、卖点心、消防队……书中选19世纪的代表作家为兰姆,其作品记录了他作为一个忙碌的小职员,在生活中找到带苦味的快乐和遐想。这里还有弗吉尼亚·伍尔夫的作品,她在开创意识流小说的同时,用轻快的散文手法写下了她对文学的挚爱和印象,成为英国20世纪英国散文中的一奇葩。
