外国散文随笔
-
劳伦斯散文(英)劳伦斯 著;黑马 译《劳伦斯散文(外国散文插图珍藏版)》收入的《地之灵》和两篇论美国作家的文字选自劳伦斯的随笔集《美国经典文学研究》(上海三联06年中文版书名为《劳伦斯论美国名著》),号称“研究”(studies),实为随笔,且是个性化十足的随笔。劳伦斯此举不仅在当年傲视一切的大英帝国是首创,他甚至比美国本土的批评家更早地将麦尔维尔等一批美国早期作家归纳为“经典”,其视角之独特,笔锋之犀利,更无前例。这是一部不朽的文学批评集,一枝独秀于文学批评史。收进本书的其他三篇作家论,分别谈及俄国作家陀思妥耶夫斯基、意大利作家维尔迦和他的前辈英国大作家高尔斯华绥。这些作家论体现了劳伦斯一贯的天马行空、笔走龙蛇作风,言辞激烈,沦肌浃髓,一派“反科学”批评姿态,与佶屈聱牙、高深莫测的学院派风格形成了鲜明对比,更是令世俗的阿谀或棒杀批评无地自容,可说是自成一家的批评文体。劳伦斯的其他散文随笔则散见于各个时期,但从时间上看集中在一九二五年前后和他生命的最后两年(1928:1929年)。一九二五年劳伦斯在终于查出了致命的三期结核病后结束了他的美洲羁旅,彻底返回欧洲,中间两度拖着赢弱的病体回英国探视亲人并与故乡小镇诀别。看到英国中部地区煤矿工人的大罢工,看到生命在英国的萎缩与凋残,他把返乡感触都写进了《还乡》、《我算哪个阶级》、《说出人头地》等散文中,可说是大爱大恨之作,更是他回眸以往经历的生命真言,可谓字字啼血,心泪如注。《为文明所奴役》等随笔在讽喻鞭挞的芒刺之下,袒露一颗拳拳爱心,爱英国,爱同胞,其爱之深,其言也苛,如荆棘中盛开的玫瑰一样可宝贵。待他再一次回到他生命所系的意大利,在那里,阴郁的故乡与明丽的意大利两相比较,他写下了《花季托斯卡纳》和《夜莺》等散文,秉承了其诗集《鸟·兽·花》的抒情写意风格并将这种风格推到极致,移情共鸣,出神入化,发鸟之鸣啭、绽花之奇艳。此等散文,倜傥不羁,刚柔并济,如泼墨,似写意,一派东方气韵跃然纸卜。 -
自达尔文以来(美国)(Stephen Jay Gould)斯蒂芬·杰·古尔德 著;田洺 译在过去的时间里,科学之手对于人类朴实的自恋有过两次重大的打击。第一次是认识到我们的地球并不是宇宙的中心,而是大得难以想象的宇宙体系中的尘埃……第二次是生物学的研究剥夺了人类特创的特殊优越性,将人类废黜为动物的后裔。若干年后,对于人类自恋的第三次重大打击又将是什么呢?亿万年的地球巨变,毫微间的存亡一瞬,都因古尔德的生花妙笔跃然纸上。 -
捕风者说麦家《捕风者说》是麦家的第一个散文集,其中收录了他历年在报刊上发表的散文,一些篇章和写给友人的书信是首次刊发。收录的文章包括:博尔赫斯和我、我有三本《聚书的乐趣》、卡夫卡的“爱人”和“罪人”、阿加莎·克里斯蒂的谜、再看看茨威格、此文给C(两题)、善待朋友、杭城的一片锦绣、害怕读书、嗜书如命、作家是那头可怜的“豹子”、模拟倡议书等。书中还创意地收入了他儿子画的麦家作为插图。 -
生命的真谛张刚、杜晓冰 编这是一道有关生命真谛的英语学习营养盛餐。在人生旅途中,我们不时穿越崇山峻岭般的起起伏伏,时而风吹雨打、困顿难行;时而雨过天晴,鸟语花香。行走于天地问,生活中什么才是重要的?在无数个温暖的记忆里,我们找到了生命的真谛——一路上采撷的平凡的与不平凡的花朵编织成的生命之花篮。一日之计在于晨。晨晖之中,张口诵读妙文,既可以享用原汁原味的语言素材.领略语言学习的真谛,培养出地道英语的语感,叉可以玩转语音,确保字正腔圆。您只需每天早上花上些许时间.仿mp3朗读,英语水平就会得到全面提升。 -
罗兰·巴尔特文集罗兰·巴尔特这本小册子是罗兰· 巴尔特最为脍炙人口的分析性抒情散文之一,文字优美,内容深刻,对埃菲尔铁塔的现代化空间和巴黎的历史性时间,穿插描绘,互为衬托。作者还从结构观点阐释了埃菲尔铁塔的技术美学,读后不免令人对此世界纪念碑产生无限遐思。本书出版以来,读者赞赏不绝,后由著名摄影师配以大量历史图片和文字说明,遂使其成为一部有关埃菲尔铁塔的历史美学文献。 -
马约卡之夏(英国)彼得·凯尔 著;李宇华 译小公鸡与牡蛎、、发人深省的树林、与魔鬼共餐、高贵的小偷、异乡最后的探戈等。把懒得做的事情推到明天去做,这是马约卡人的处世之道。作者举家迁居马约卡岛山谷后终日与买下的橘园上伴,梦想享受天堂里的生活。实际情形怎样呢?语言不通,每时每刻都在闹出令人哭笑不得的误:思维方式不同,把精细算计当作友爱,把一番好心当了肪肝肺;生活习惯不同,终日相处总是格格不入,价值观不同,常常爆发正义与道德之争……作者在马约卡的第一个迷人的夏天,既吃尽苦头,又饱尝温馨。人生没有满足,幸福更无卡境,如何在梦想的天堂生存,其难度不下于在的原生地克服早已司空见惯的困难。 -
爱默生随笔(美国)(Ralph Waldo Emerson)爱默生 著;李敏、朱红杰 译《爱默生随笔》习中文版赠英文版。爱默生是十九世纪的文坛巨人。他的作品不但在他的本土传诵一时,成为美国自由传统的一部分,而且已经成为世界文化的遗产,融入我们不自觉的思想背景之中。他有强烈的爱憎,对于现代社会的罪恶感到极度愤怒,但是他相信过去是未来的母亲,是未来的基础,要改造必须先了解,而且深信改造要从个人着手。 -
瓦尔登湖(美国)亨利·梭罗不须多说什么,只是还要重复一下,这是一本寂寞、恬静、智慧的书。其分析生活,批判习俗,有独到处。自然颇有一些难懂的地方,作者自己也说过,“请原谅我说话晦涩,”例如那失去的猎犬,粟色马和斑鸠的寓言,爱默生的弟弟爱德华问过他是什么意思。他反问:“你没有失去吗?”却再也没有回答了。有的评论家说,梭罗失去过一个艾伦(斑鸠),一个约翰(猎犬),可能还失去了一个拉尔夫(栗色马)。谁个又能不失却什么呢?《瓦尔登湖》内也有许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;有一些篇页说理透彻,十分精辟,有启发性。这是一百多年以前的书,至今还未失去它的意义。在自昼的繁忙生活中,我有时读它还读不进去,似乎我异常喜欢的这书忽然又不那么可爱可喜了,似乎觉得它什么好处也没有,甚至弄得将信将疑起来。可是黄昏以后,心情渐渐的寂寞和恬静下来,再读此书,则忽然又颇有味,而看的就是白天看不出好处辨不出味道的章节,语语惊人,字字闪光,沁人心肺,动我衷肠。到了夜深人静,万籁无声之时,这《瓦尔登湖》毫不晦涩,清澄见底,吟诵之下,不禁为之神往了。梭罗的《瓦尔登湖》近年在西方世界更获得重视。严重污染使人们又向往瓦尔登湖和山林的澄净的清新空气。梭罗能从食物、住宅、衣服和燃料,这些生活之必需出发,以经济作为《瓦尔登湖》的开篇,他崇尚实践,含有朴素的唯物主义思想。 -
培根人生智慧书(英)佛朗西斯·培根《培根人生智慧书》选译自弗兰西斯·培根的《论说文集》,共选译了43篇。培根的《论说文集》共收文58篇,1597年问世,又分别于1612年、1625年两次增订再版,是一部畅销全世界400多年的哲理散文经典,早已“震撼了那些震撼世界的人”。一部人们读了半个世纪且还要永续阅读的人生智慧书! 本书选译自弗兰西斯·培根的《论说文集》,共选译了43篇。内容涉及到经济、宗教、爱情、婚姻、友谊、艺术、教育等等,几乎触及了人类生活的方方面面。作为一名学识渊博且通晓人情世故的哲学家和思想家,培根对他谈及的问题均有发人深省的独到之见。本书文字隽永,字字珠玑;内涵丰富,给人启迪。它教给我们关于健康、完善、和谐的人生智慧,引领我们关怀人生,向着真善美的方向努力。 -
海涅散文(德国)海因里希·海涅 著;张玉书 译《海涅散文》作者海涅是十九世纪德国伟大诗人、政论家和思想家,德国革命民主主义者的主要代表。他自幼受到法兰西自由精神的影响,一生崇尚民主。 海涅的散文优美潇洒,清新隽永,政论笔锋犀利,思想深刻,作品广泛触及当时德国乃至欧洲的社会现实,鞭挞封建贵族的专制统治,抨击资产阶级的市侩习气,洋溢着战斗的豪情,显示卓越的讽刺才能。 他被誉为“利剑和火焰的诗人”。
