外国散文随笔
-
还乡(英)托马斯·哈代(Thomas Hardy)著;王守仁译青年商人克林因为厌恶浮华的城市生活,由巴黎回到故乡爱敦荒原,打算过平静的乡居生活。而少女游苔莎却恨透了阴郁的爱敦荒原,一心向往大城市。她希望结识久已闻名的克林,便女扮男装不请自去混在哑剧演员中参加了他家的宴会。克林果然被她迷住了,而且不顾母亲的反对,不久就与她结了婚,二个离家另住。然而克林无意返回巴黎,并且因看书太多,双目几乎失明,这使游苔莎感到不满。后来克林又妆了伐木工人,更使她觉得丢尽了脸面。在一次舞会上游苔莎意外地遇见了旧情人韦狄,从此与他暗中来往。克林的母亲决定与儿媳和解,在烈日下穿过荒原去看望儿子。克林因干活太累睡着了,而游苔莎以为他已经起身迎候,结果便没人为母亲开门。误以为不受欢迎的母亲伤心地转身回家,路上竟被蛇咬死。克林后来知道了实情,愤怒地将游苔莎赶出家门。游苔莎在绝望中又去找韦狄。正好韦狄意外地获得了一大笔财产,便叫她随自己一同出走。这天晚上游苔莎去赴韦狄的约会,在暴风雨中迷路,结果失足掉入小湖中淹死。韦狄下水去救,也被淹死。最后克林做了巡回传教士。 -
忏悔录(法)卢梭(Jean-Jacques Rousseau)著;马振骋译据Librairie Larousse de Paris1971年版译出。 -
比利时法语诗歌江伙生译著暂缺简介... -
马拉美诗全集(法)马拉美(S.Mallarme)著;葛雷,梁栋译暂缺简介... -
沙漠里的爱情(法)巴尔扎克著;郑克鲁译本书收载著者小说6篇, 《沙漠里的爱情》是其中的一篇. -
米斯特拉尔散文选(智利)加夫列拉·米斯特拉尔著;孙柏昌译;白凤森校智利女诗人加夫列拉·米斯特拉尔是1945年诺贝尔文学奖获得者。她的散文像她的诗歌一样,是一座充满温情的精神家园,洋溢着一种对美对理想虔诚执著的追求。本书选译的38篇散文,集中展示了米斯特拉尔对祖国、对拉丁美洲炽热的爱,鲜明地表现了她独特的艺术韵味。当你在人生的道路上走得疲累的时候,不妨走进米斯特拉尔的世界里,稍事休息。你会获得一种意想不到的感觉。 -
驱驴旅行记(英)斯蒂文生著;周永启,倪庆饩译著者通译:罗·路·斯蒂文森。 -
伏尔加河之梦(法)吕大明著暂缺简介... -
爱情的罪行(法)多纳蒂昂·阿尔丰斯·弗朗苏瓦·德·萨德(D.A.F.de Sade)著;兆泉,龙翰译《爱情的罪行》是萨德的中篇小说集, 包括《命运的作弄》、《虚荣的代价》、《贞女》、《不幸的儿媳》、《悲惨的故事》等五篇中篇小说. -
莱茵河(法)雨果著;刘华译暂缺简介...
