外国作品
-
泰戈尔经典诗歌(印)泰戈尔作者泰戈尔的诗作是人类诗歌史上一座不朽的丰碑,在他的诗里既有儿童的天真,母爱的温暖,又有对爱情的歌颂,对祖国的热爱,对人类暴行的痛斥,以及对宗教的信仰等。无论是在东方还是在西方,泰戈尔的诗都受到人们的喜爱和赞扬。泰戈尔的诗歌不仅是印度人民的宝贵财富,而且至今依然为各国人民所珍视,在世界上产生着广泛的影响。 -
百首经典和歌赏析武德庆本书是在《和歌小仓百人一首讲义》的基础上重编而成的。该书除在“赏析”部分里注入新的内容和观点外,最大的改变是在求实的基础上,将古典和歌化难为易,力求通俗有趣,以适应更多的读者。 本书适合作大学日本语言文学专业高年级及硕士研究生的日本文学课的教学用书。 -
六月的丁香到处开放(俄罗斯)伊格纳坚科、谷羽《六月的丁香到处开放:俄罗斯阿穆尔州最新诗选》共收录了27位诗人的诗作。这些诗的题材十分广泛,其中描写苏联解体之后俄罗斯艰难生活的诗歌引人瞩目。如《半个面包》、《在新西伯利亚市郊》、《乞丐与勋章》、《在布拉戈维申斯克晨练》《莫斯科地铁里的盲人乐师》、《饿罗斯小男孩儿》、《玛丽娜之梦》等。写于1992年的《半个面包》,这首诗只有区区9行,然而,它把苏联解体后饿罗斯的种种艰难都浓缩到里边了,透过它可以看到当时整个俄罗斯的窘迫画面。 -
希腊诗选(希腊)荷马《希腊诗选》收入从古希腊到现当代跨度达30O多年的希腊优秀诗歌——60多位诗人的200首佳作。包括古希腊及中世纪诗人荷马、赫西奥德、萨福、阿那克里翁、索福克勒斯、阿里斯多芬,浪漫主义与前期现代主义诗人卡瓦菲斯、卡赞扎斯基、1963年诺贝尔文学奖获得者塞弗里斯、里佐斯、l979年诺贝尔文学奖获得者埃利蒂斯,后期现代主义西诺普罗斯、萨赫托里斯,20世纪70代以后的安杰拉齐·格鲁克、康多斯、西昂尼斯、维依斯等诗人。希腊人自由奔放、富于想象力、充满原始欲望、崇尚智慧和力量的民族性格,追求现世生命价值、注重个人尊严的文化价值观念,丰富多彩、雄大活泼的特征,人类社会童年时代天真烂漫的特性及其在现代的传承,以及不同历史时期的诗人对诗歌精神和艺术的追求,在《希腊诗选》中均有丰富的表现。《希腊诗选》是中华人民共和国新闻出版总署“中国希腊互译出版当代文学作品合作项目”资助项目之一,由希腊文化部委托希腊国家图书中心提供文本,译者不仅是国内著名专家,同时又是诗人,因此“诗人译诗”亦是本译著特色之一。 -
让我们共同面对灾难聂珍钊,罗良功 编2008年5月12日,对于每一个中国人来说都是一个刻骨铭心的日子。一场突如其来的大地震袭击了中国四川省的汶川县。这是中国自1976年唐山大地震以来所遭受的最严重的自然灾害。“诗言志”在中国诗歌传统中有着悠久的历史,西谚说“Love makes the world go round”。以诗歌的形式表达对灾区人民的爱心,给幸存者以抚慰,为罹难者祈祷,是一件极有意义的事情。 本诗集收录中外诗人创作的诗歌共57首,其中中文诗歌28首,英文诗歌29首。其最大特点是采用了汉英对照的方式,在编译时,为中文诗歌配了英文译文,为英文诗歌配了中文译文,以便国内外的读者,尤其是国外的读者阅读与欣赏。诗歌的形式不拘一格,有抒发哀悼之情的挽歌、表达善良愿望的哀歌、拟中国古代词牌而作的填词,也有体现“诗无达诂”观念的语言诗、激发读者想像的图像诗等。无论采用何种形式,它们都有一个共同的特点:情真意切、发自肺腑。它们不仅让我们充分体验了诗歌艺术所带来的美感,而且表达了一个共同的信念:共同面对灾难,重建美好家园。 -
飞鸟集(印)泰戈尔(Tagore,R.) 著;吴岩 译《飞鸟集》是名家译丛丛书之一。名家译丛丛书主要包括《吉檀迦利》《园丁集》《飞鸟集》《新月集》。 -
自己之歌惠特曼 著《自己之歌》是中外名家经典诗歌·惠特曼卷。作者惠特曼,收录了他的多篇抒情诗,主要内容包括:题诗、铭言集、我歌唱一个人的自身、在海上带有房舱的船里、幻象、开始我的研究、我听见美洲在歌唱、从巴门诺克开始、自己之歌、亚当的子孙、从被抑制的疼痛的河流德等作品。 -
一休和尚诗集(日)一休宗纯一休宗纯,生于日本明德五年正月初一(当中国明洪武二十七年,公元一三九四年二月一日),传为后小松天皇子胤。幼名千菊丸,长称周建,号狂云子、瞎驴、梦闺,戒名宗纯(亦作宗顺),道号一休。六岁从京都安国寺像外鉴入门受戒,十七岁皈谦翁宗为为弟子。谦翁殁后,依止京都大德寺高僧华叟宗昙。廿二岁某夏夜,闻鸦鸣而大悟,华叟与印可状,辞而不受。文明六年(一四七四年),后土御门天皇勅命为大德寺住持,后创建真珠庵,为开祖。文明十三年十一月二十一日(一四八一年十二月十二日)殁于酬恩庵,年八十八,即葬于庵中,塔名慈杨。一休宗纯为室町时代临济宗有名禅僧,创寺授徒,世系递传,以至于今。法语直截警拔,不稍假借,讥刺教内威权,倡导宗门改革,影响及于后世。禅师生平事行高迈奇絶,瓌闻轶事人所褒称,当代且敷衍于说部,演绎于动画,流传寰宇,道路腾播,闾巷之人,虽三尺童子,遂亦知禅师之名矣。禅师幼颖悟,有诗才,年十三作《长门春草》,十五作《春衣宿花》,为时所赏。及长,禅学日进而所作益伙,机锋话头,嬉笑怒骂,一部东海狂云子诗集,不啻禅师上堂语録也。晚年得盲女森随侍,所作哀婉靡艳,冲口而出,然旁引妙譬,语语真挚,所谓风狂诗风者,意在讽世氛,醒俗人,非冬郎、次回之伦,不可作寻常香奁脂粉诗观也。今编次《一休和尚诗集》,其中《狂云集》(附《号》)以酬恩庵藏旧钞本为底本,録出酬恩庵藏另一钞本(简称酬别本)、真珠庵藏钞本(简称真珠本)、东大史料编纂所藏本(简称史料本)、奥村重兵卫氏藏本(简称奥村本)、东北大学藏本(简称东北本)、日本国立公文书馆藏本(简称内阁本)、蓬左文库藏本(简称蓬左本)、御茶水图书馆藏原成篑堂文库本(简称成篑本)、宽永十九年刊《群书类从》所收本(简称类从本)之异文,《狂云诗集》则以《群书类从》本为底本。凡诸本所收而不见于底本者,辑録以为《补遗》。后附禅师弟子所撰《东海一休和尚年谱》,以《大日本史料》本(第八编之十三)为底本标点。编校时参考森大狂参订《一休和尚狂云集》(民友社一九〇九年版)、中本环校注本《狂云集》(现代思潮社一九七六年版)、柳田圣山译注本《狂云集》(收入《大乘佛典•一休、良宽卷》,中央公论社一九八七年版)、平野宗浄监修《一休和尚全集》(春秋社一九九七年版)。 -
吉檀迦利(印)泰戈尔 著,冰心 译《吉檀迦利》在印度语中是“献诗”的意思,它由103首诗歌组成,是泰戈尔在他50岁那年从自己的三本诗集——《柰维德雅》《克雅》《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选出来的。这本诗集发表于1910年,是泰戈尔哲理诗集的代表作,对20世纪世界文坛产生过深远而广泛的影响,已被译成40多种语言在世界各国流传。1912年,泰戈尔将《吉檀迦利》翻译成英文,第二年获得了诺贝尔文学奖,泰戈尔因此而成为东方文坛荣获此奖的第一人。在诗中,我们可以深切地体会到诗人是何等热爱自己的国家,热爱那些爱和平的人民。从诗的字里行间,我们看见了天真无邪的儿童在海边追逐嬉笑,看见了挑灯顶罐、裙带飘飘的印度少女在田间行走,听到在园中、渡口吹着芦笛的印度工人向人们轻声诉说…… -
采果集(印)泰戈尔(Tagore,R.) 原著;汤永宽 译《采果集》是名家译丛丛书之一。名家译丛丛书主要包括《吉檀迦利》《园丁集》《飞鸟集》《新月集》。《采果集》由罗宾德罗那特·泰戈尔编写。罗宾德罗那特·泰戈尔,印度近代著名的诗人、作家和社会活动家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,世界文学史上的巨匠。他的作品是人们“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,并且在世界近代文学史上占有了重要的地位。在他的创作生涯中,涉足了诗歌、小说、戏剧等不同领域,均获得不凡的成就。
