外国作品
-
神曲[意大利][意大利]但丁 著,黄文捷 译《神曲》诞生于七百年前的文艺复兴时代,是意大利诗人但丁的传世之作,共分为《地狱篇》《炼狱篇》《天堂篇》三部,以想象的方式,讲述了但丁在导师和女神的引领下,游历地狱、炼狱,到达天堂的故事。有对人性深刻的洞察,也有对人生困境清晰的昭示。在中世纪以来的文学史上,但丁和莎士比亚是公认的两大天才。T.S.艾略特说,莎士比亚展现了人类精神世界的广度,但丁则让我们看到了人类精神世界的深度。时隔七百年,《神曲》中蕴含的宏大力量,仍然能够穿越历史,跨越文化,不断焕发新生。正如庞德和艾略特这两位超级但丁迷所说的那样,《神曲》是一部适合每个人的作品,每个人都能从中发现自己的本性和希望,觉察自己的错误,感受到认知世界万物的张力。译林出版社黄文捷译本是从意大利语直译的诗体全译本,保留了原诗的固有行数,语言处理匠心独具,既*程度地体现出原汁原味的《神曲》,又全面照顾到当代读者的阅读习惯,读起来流畅清晰,毫无障碍,并适宜朗诵。2021年是但丁逝世七百周年,意大利驻华使馆文化处组织的专家委员会特选黄文捷译本作为意大利外交和国际合作部、阿尔贝剧院/拉文纳剧院和但丁协会合作制作的有声书中文朗诵底本。书中包含海量19世纪法国著名插图画家古斯塔夫·多雷为《神曲》所画的插图和精美藏书票,并附有汉意双语朗诵音频,手机扫码即可倾听。
-
神曲【意】但丁 著,朱维基 译但丁(Dante Alighieri,1265—1321),意大利*伟大的诗人,在西方文学史上,享有与荷马、莎士比亚齐名的美誉,他用了十多年时间完成的旷世杰作《神曲》代表了中世纪文学的*成就。二〇二一年是但丁逝世七百周年。《神曲》采用了中世纪流行的梦幻文学的形式,描写了一个幻游地狱、炼狱、天堂三界的故事。全诗三卷,分别为《地狱》、《炼狱》和《天堂》,每卷三十三篇,加上序共一百篇。诗人描述了他在一三〇〇年复活节前的凌晨,在一片黑暗的森林中迷了路,象征淫欲、强权和贪婪的豹、狮、狼拦住了去路。正在危急关头,古罗马诗人维吉尔出现了,他受但丁青年时期所爱恋的女子俾德丽采之托前来援助。维吉尔引导但丁游历了惩罚罪孽灵魂的地狱,穿越了收容悔过灵魂的炼狱,*后由俾德丽采引导他经过了构成天堂的九重天之后,终于到达了上帝面前。这时但丁大彻大悟,他的思想已与上帝的意念融洽无间,整篇诗到此戛然而止。但丁在游历地狱和炼狱时,遇到的不少灵魂生前都是历史上或当时的著名人物,诗篇的字里行间充满寓意,也具有很强的神学和宗教色彩。朱维基先生的《神曲》译本是公认的经典诗体译本,之前在我社已出过多个版本,备受读者好评,现收入“译文版插图珍藏本世界文学名著”丛书出新版。法国十九世纪著名版画家多雷为《神曲》创作的插图流传*广,之前各版我们采用的也是多雷的插图,但我们此次“插图珍藏本”特意采用著名的达达主义大师、德裔美籍著名画家乔治•格罗茨(George Grosz,1893—1959)的插画作品。格罗茨应邀特为美国现代文库一九三二年版《神曲》创作了三十余幅插图,我们的“插图珍藏本”全部收入,专色精印,以期为读者提供一个理解和欣赏古典文学名著的新鲜的现代主义视角。本书创造性地采用竹板与天然麻布制作书壳,全书双色印刷,文图辉映,珠联璧合,极富赏鉴和收藏价值。
-
拥抱中国沙洛姆-萨达-萨尔《拥抱中国》是一本中英对照的诗集,作者萨尔教授是犹太人后裔,现在美国生活,他的父亲查伊•萨达拉比一直对中国怀有感恩之心。该诗集既是这种感情的延续,也融入了作者对人生的独特感触,和对中国人民的热爱。全书以诗歌的形式抒发作者对生命的敬畏与热忱,作者将个人置身于寰宇之中,寄托并传达了对中国人民的深厚感情和关切。
-
日本中古和歌500首姜文清日本中古——平安时期(782—1192),是和歌繁荣发展的时期,不仅出现了众多的名家名歌,也出现了多部体现时代歌风、又别有个性特色的敕撰和歌集。本书编选、翻译、阐释了该时期212位作者人的505首和歌(1.古今集 142首;2.拾遗65首;3.后拾遗 79首;4.千载 45首;5.新古今47首;6.金叶36首;7. 词花 37 首;8.后撰29首;9.其他:新勅撰、玉叶、私家集等 共25首)。其中的23以上的和歌,约近350首以上为首译!古代的《万叶集》重视感动,即动情的吟咏和接受;《古今集》等中古和歌集,更讲求理趣,即心智的表现和领会。歌作的题材,多有春梅花、夏杜鹃,如此这般的华贵之雅趣,体现出纤细的季节感。更多地奠定了所谓的日本文化情调。
-
新月集泰戈尔 著,郑振铎 译《新月集》创作于1903年,是泰戈尔的代表作之一。每一篇散文都以孩子们的游戏和童趣的方式巧妙地向世人展示了孩子们的纯洁心理与奇特活泼的思维方式。泰戈尔在诗集中所想要讴歌的便是人的一生中为宝贵的心性:童真。除了描绘孩童的纯真,该诗还极力赞美母爱。正如现实当中没有母爱的孩子是不可能体会到幸福是什么一样,他深谙个中哲理,在作品中把这两种截然不同却相关相息的事物融合到了一起,共同地给予了赞颂,正是如此,才使诗的本身深具思想哲理,且使诗中所描绘的孩子们也更加有血有肉、感情丰富。诗集问世之后,泰戈尔还因此被誉为“儿童诗人”。
-
一个陌生女人的来信[德]茨威格著 韩耀成译全书共收录了茨威格*负盛名的四篇小说,分别是《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》《里昂的婚礼》《国际象棋的故事》,茨威格在前两篇小说中用精彩文字记录了自己对女性生活的观察,表达了对女性感情和思想的理解和尊重;在第三篇《里昂的婚礼》中,他歌颂了年轻男女的纯真感情,谴责了大革命中恐怖统治对人民的压迫;在*后一篇《国际象棋的故事》中,茨威格成功地塑造了一个在纳粹威迫下不屈不挠的主人公,表达了自己对纳粹必被打倒的决心。
-
恶之花[法]波德莱尔 著,郭宏安 译《恶之花》的诗歌主题围绕青年人的忧郁和理想展开,以压抑、阴郁的意象表现人内心焦灼、不安的状态。波德莱尔一改往日古典主义拥护者对美的定义,主张在城市生活的丑与恶中发掘别样的美。《恶之花》在语言和美学思想上的创新,影响了后世诗人,成为现代派文学的奠基之作。
-
给孩子的诗·外国卷唐欣 马非 主编本书遵循孩子的理解能力和学习规律,从浩如烟海的外国优秀诗歌中精选100首,让孩子们能够更加便捷、更加具有针对性地领略到经典诗歌深厚的文化内涵,提高文学修养;同时,每首诗歌还配有简短的启迪式的点评,帮助孩子更透彻地理解外国诗歌的意境、创作特点、文化背景,等等。
-
幸福的渴望[德] 歌德 著 杨武能 译歌德以他七十多年的生命写成的数以千计的诗歌,加在一起便构成了一个纷繁复杂、五光十色的大千世界:宇宙的恢宏深邃,自然的仁慈博大,时代的风雷雨电,人生的幸福痛苦,还有爱情的离合悲欢,统统得到了表现。正因此,歌德的成功之作才那么情真意切,自然感人,内涵深沉、丰厚。
-
我曾经爱过您[俄]普希金著 刘文飞译普希金,俄国*伟大的诗人和小说家,俄国文学之父。他是19世纪俄国文学崛起的标志,被视为俄国文学、俄国现代语言的奠基人,对俄国文学之后的发展产生了深远影响,已成为俄国文化的象征,被誉为“俄国诗歌的太阳”。《我曾经爱过您》是普希金的诗集,荟萃《自由颂》《致恰达耶夫》《致克恩》《假如生活欺骗了你》等名篇佳作六十余篇。