中国古代作品
-
走进唐宋词晏选军,张丹 编 巧克丽丽 绘《走进唐宋词:似曾相识燕归来》依据词作的长短依次选取了15个耳熟能详的词牌,皆为小令,有单片小令和双片小令。短小明快、用浯精练。每个词牌名称背后都蕴含着无比丰富的文化内涵:有的源于朗朗上口的古诗词名句,如《点绛唇》;有的娓娓讲述着动人的神话传说,如《生查子》、《如梦令》;有的描摹了美艳绝伦的美人,如《丑奴儿》、《浣溪沙》;有的诉说了凄怆唯美的爱情故事,如《章台柳》;有的展现了别样的异域风情,如《菩萨蛮》……让我们在缠绵悱侧的唯美故事和深情款款的优美词句中,尽情领略唐宋词那独一无二的文学魅力吧!
-
走进唐宋词晏选军,李颖轩 编 巧克丽丽 绘《走进唐宋词:一蓑烟雨任平生》依据词作的长短依次选取了15个耳熟能详的词牌,主要为中调。每个词牌名背后都蕴含着无比丰富的文化内涵:有的源于朗朗上口的古诗词名句,如《一剪梅》、《蝶恋花》、《青玉案》;有的娓娓讲述着动人的神话传说,如《天仙子》、《祝英台近》;有的描摹了倾国倾城的美人,如《洞仙歌》;有的诉说了凄怆唯美的爱情故事,如《小重山》、《钗头凤》;有的展现了别样的异域风情,如《苏幕遮》;有的本就是乐曲名,如《渔家傲》、《破阵子》、《千秋岁》……让我们在缠绵悱恻的唯美故事和深情款款的优美词句中,尽情领略唐宋词那独一无二的文学魅力吧!
-
几点催花雨,柔肠一寸愁千缕刘建文 著唐诗、宋词是中国文学史上的两座丰碑,是中华文明灿烂的长卷中最为 绚丽的华章,在世界文学史上享有重要地位,被奉为中华文化的传世经典而 备受推崇,作品歌颂祖国山川之美,抒写羁旅行役之愁,有的讴歌太平盛世 ,有的反映离乱之苦,有的咏物,有的怀人…… 让我们踏上诗词之旅,穿行在诗里词间,流连于亭台之上,徜徉于山水 之间,听金戈铁马,看江山如画,悟美丽忧愁,去欣赏狂放的李白、潇洒的 苏轼、禅意的王维、多情的柳永以及那些深入骨髓的古典场景:对花持酒的 舞姿、踏雪寻梅的笛声、水晶帘栊后的凝望、古刹空山里的啼鸣……
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首许渊冲 著这是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册:《诗经》:Book of Poetry;《汉魏六朝诗》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and SixDynasties;《唐诗(上)》:Tang Poetry(I);《唐诗(下)》:Tang Poetry(II);《苏轼诗词》:Poems of Su Shi;《宋词(上)》:Song Lyrics;《宋词(下)》:Song Lyrics;《元曲(上)》:Yuan Songs(I);《元曲(下)》:Yuan Songs(II);《元明清诗》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首许渊冲 著这是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册:《诗经》:Book of Poetry;《汉魏六朝诗》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and SixDynasties;《唐诗(上)》:Tang Poetry(I);《唐诗(下)》:Tang Poetry(II);《苏轼诗词》:Poems of Su Shi;《宋词(上)》:Song Lyrics;《宋词(下)》:Song Lyrics;《元曲(上)》:Yuan Songs(I);《元曲(下)》:Yuan Songs(II);《元明清诗》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首许渊冲 著许渊冲作为有史以来韵文中译英、法唯一专家,在国际翻译界享有崇高声誉,其翻译作品不仅是世界非中文读者了解中国古典诗词的极佳窗口,也为中文读者所深爱。《许渊冲经典英译古代诗歌1000首:宋词(上)》采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后,考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文部分皆加注音。封面、版式美观,极富古意。
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首许渊冲 著这是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册:《诗经》:Book of Poetry;《汉魏六朝诗》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and SixDynasties;《唐诗(上)》:Tang Poetry(I);《唐诗(下)》:Tang Poetry(II);《苏轼诗词》:Poems of Su Shi;《宋词(上)》:Song Lyrics;《宋词(下)》:Song Lyrics;《元曲(上)》:Yuan Songs(I);《元曲(下)》:Yuan Songs(II);《元明清诗》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首许渊冲 著许渊冲作为有史以来韵文中译英、法唯一专家,在国际翻译界享有崇高声誉,其翻译作品不仅是世界非中文读者了解中国古典诗词的极佳窗口,也为中文读者所深爱。《许渊冲经典英译古代诗歌1000首:唐诗(下)》采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后,考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文部分皆加注音。封面、版式美观,极富古意。
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首许渊冲 著这是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册:《诗经》:Book of Poetry;《汉魏六朝诗》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and SixDynasties;《唐诗(上)》:Tang Poetry(I);《唐诗(下)》:Tang Poetry(II);《苏轼诗词》:Poems of Su Shi;《宋词(上)》:Song Lyrics;《宋词(下)》:Song Lyrics;《元曲(上)》:Yuan Songs(I);《元曲(下)》:Yuan Songs(II);《元明清诗》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首许渊冲 著这是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册:《诗经》:Book of Poetry;《汉魏六朝诗》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and SixDynasties;《唐诗(上)》:Tang Poetry(I);《唐诗(下)》:Tang Poetry(II);《苏轼诗词》:Poems of Su Shi;《宋词(上)》:Song Lyrics;《宋词(下)》:Song Lyrics;《元曲(上)》:Yuan Songs(I);《元曲(下)》:Yuan Songs(II);《元明清诗》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。