诗歌词曲赋
-
全宋词精华俞朝刚,周航主编《全宋词精华》以作者为经,以时代先后为序,除个别词人外,基本上按照《全宋词》的先后次序排列。无名氏的作品,一律放在最后。同一作者之词,绝大多数均按《全宋词》的次序排列,个别作家的作品有编年者,则参考编年而定。本书除原文和作者小传外,还有“注释”、“解说”和“集评”等方面的内容。“注释”力求简明准确,主要解释典故、史实和比较难懂的词语,一般不作句意的串讲。“解说”是编者对原作的基本理解,或介绍写作背景,或揭示主题思想,或探索艺术特色,不求面面俱到,仅述一得之见,文字力求简短。“集评”选录了宋、金、元、明、清历代词学家和当代词学大师夏承焘、唐圭璋以及部分著名学者对有关词作的精辟评语。这对广大读者阅读和欣赏宋词显然是十分有益的。... -
曾国藩精选十八家诗(清)曾国藩纂本书集包括:《曾国藩精选十八家诗 一》、《曾国藩精选十八家诗 二》、《曾国藩精选十八家诗 三》、《曾国藩精选十八家诗 四》这四本书。曾国藩一生主要是治军,和从政,然对于诗文瞩意尤多。其所编《经史百家诗钞》和《十八蒙诗钞》,用以体现其诗文主张,历来为入所称许。曾氏论诗重气,势、重识度、重情韵、重趣味、重机神,对予各种风格,体例诗歌能兼蓄并包。所辑《十八家诗钞》,收曹植阮籍、陶渊明、谢灵运、鲍照、谢朓、李白、杜甫、王维、孟浩然、韩愈、自居易、李义山、杜牧、苏轼、黄庭坚、陆游、元好问等魏晋至宋金著名诗人18家凡650 0余首,所选多为名作,历来被评家和读者认为是较好的古诗选本。 -
海涅抒情诗100首杨武能 译海涅是德国十九世纪伟大的诗人。在德国文学史上,海涅以创作诗歌、散文和游记著称。他创作的诗歌,包括了叙事诗、政治时事诗、抒情诗以及长诗等方面;他的抒情诗自然、单纯、诚挚,并且始终透着机智和幽默的情趣。他的爱情诗清新柔美、“丽而不雄”;政治抒情诗则雄浑豪放,充满剑与火的昂扬和激越。晚期作品则显得凄恻哀怨,低沉悲壮。 -
无限情思文乔 著诗词乃文中之精。我自上小学时,就习作自由诗和散文诗,那些所谓的诗很稚嫩,更谈不上艺术性,也未保留下来。高中毕业后,开始学作古体诗。后来,写了一些近体诗(格律诗)、自由诗,还写了一些词。我觉得写古体诗可做到言简意赅,并能任意驰骋,无论什么场合,只要适合并有兴致,便可即兴率尔成咏。我写古体诗是追求一种古朴。 -
全宋诗傅璇琮等主编;北京大学古文献研究所编全国高等院校古籍整理研究工作委员会重点项目。 -
清人书目题跋丛刊(清)于敏中等撰(清)彭元瑞等撰(清)钱谦益撰吴焯撰吴寿栘撰《天禄琳琅书目》十卷,清乾隆中内直诸臣于敏中等奉敕编撰。乾隆九年(一七四四),诏令内廷翰林整理秘府藏书?选择善奉,进呈御览,于昭仁殿列架庋藏,并赐名“天禄琳琅”。乾隆四十年,令文华殿大学士、军机大臣于敏中等人重加整理,编纂《天禄琳琅书目》。是书以经、史、子、集为类,每类之中,宋、金、元、明刊版及影钞宋本,各按时代先后为次排列,一至三卷为宋版,着录七十种,附录金版一种;四卷为影宋钞本,著录二百零八种;五至六卷为元版,著录八十一种;七至十卷为明版,著录二百百五十一种。收录之书,如一书而有两种刻版且均精审者旷仿尤袤《遂初堂书目》例,两刻并存;一版而有两印日均精妙者,则一并登录。每种书均有简赅之解题,着明其镘刻年月及收藏家题识印记,并一一考证其时代爵里,论述其授受源流。王先谦称其“于刊印流传之时地,鉴赏采择之源流,并收藏家生平事略,图记真伪,研讨弗遣”。是书原收入四库全书。史部。月录类移,后有光绪十年(一八八四)长沙王氏刻本,今据王氏刻水影印。 -
槐聚诗存钱钟书,默存暂缺简介... -
恋歌之河(印)泰戈尔(Rabindranath Tagore)著;白开元译印度大诗人泰戈尔一生著述甚丰,其中“爱情”是极其重要的母题,占诗歌作品的很大比例,许多篇章都讴歌了纯真的爱情,表达了诗人对于自由恋爱的热切渴望。泰戈尔幼年丧母,从小在年龄相近的嫂子黛维的照料下生活,两人两小无猜,产生了朦胧的爱意。22岁时诗人与年仅11岁的穆丽纳里妮成婚,半年后黛维抑郁而死,给泰戈尔留下巨大的精神创伤,诗集中《萨玛》、《首次伤悼》就是他写给黛维的悼诗。婚后泰戈尔渐渐与勤劳温柔的妻子产生深挚的感情,不料妻子31岁时就匆匆离世,给泰戈尔留下五个孩子和终生难以解脱的悲伤。诗人41岁丧偶,此后为偿还对妻子的情债,婉拒了包括阿根廷女作家奥坎波在内的众多倾慕者的求爱,孤身独处数十年,留给世人大量爱情诗。该书所录情诗,全部首次由孟加拉语直接译出,诗句优美,体式多变,充分体现出泰戈尔爱情诗的风格。 -
雨果诗选雨果雨果热爱人类和爱情。他相信进步。他是诗人、戏剧家和小说家。他是个全能的天才,用他的智慧照亮了他的那个世纪。在诗歌创作上,他能用词语敲出钟声,用韵脚奏出军号,用顿挫、反复吹起悠扬的笛声。读他的诗,仿佛在享受一场交响乐。没有雨果,波德莱尔自然也会写出《恶之花》,但雨果那震撼世纪的大力开拓,无疑地促成、加速了波德莱尔的形成。译者杜青钢为四川外国语学院法文系副教授,1993年获法国第八大学法国文学博士。专著有《东西相溶,唯虚之诗》(法文版),译著有《米修诗选》、《外国流派诗选》(合作)等。 -
中国古代文论的双璧蒋祖怡暂缺简介...
