作品集
-
毁灭者(美)托尼普瑞艾拉著;方位津,胡旭萍编写现代高科技可以删除证人身份的一切符号,使之像露水一样被蒸发掉,而后又以新的面孔在陌生的土地上重塑新生。同属于美国联帮调查局的约翰和狄克是一对好友,然而一个要全力保护女证人,一个要全力追杀女证人,两人反目成仇,展开了一场殊死搏杀…… -
抓住心灵的震颤(美)刘墉著这是一本极短篇小说集,每个故事的名称都很特别,每个故事的主角都很平凡,但每个主角的情感都很伟大。在这个平凡的世界,我们需要的,不见得是英雄。伟人,而是这种真真切切、实实在在,可以不忠于世俗,却无负自已良心的人。他们的伟大在那说不出的“心灵的震颤”!《抓住心灵的震颤》收集了许多的小故事,这些故事的主角都很平凡,有着一切人性的拙劣与崇高。他们藏在这世界的每个角落,且让心灵角落的“那种说不出的东西”,偷偷流露出来。 书里的故事,多半是真实的,他们都曾经活生生地在我生命中出现。当然,也有些比较神秘的东西,多半来自我的梦境或幻想。故事没有结论,如同人生,本来就没有结论,每个人自己过自己的日子,自己发展出自己的人生哲学,也可以完全没有人生哲学,却充充实实地过一辈子。 这本书虽是极短篇,但较《冷眼看人生》或《冲破人生的冰河》为长,在写作技巧、时空跳动上,也比较复杂。我一方面担心少年读者是否能领会,一方面知道不可低估年轻朋友的功力。如果一次没看懂,请多读几遍。我真希望有一天,能接到一个小学生的信,告诉我,他非但看得懂,而且已经抓住了在那许多故事中表现的——“心灵的震颤”。\t\t -
死者(爱尔兰)乔伊斯等著;智量等译“世界中篇名著文库”虽增编了6卷,篇幅仍然有限。请想一想,单单海泽在上个世纪末编的“德语Novelle宝库”便出了48卷之多!因此,我们的“文库”只包容了世界Novelle杰作、精品的很少一部分,遗漏多多,令编者深感遗憾。再者,这次呆取了按作品风格分卷的原则,而且在每一卷做到了同一作家不出现重复,以求在广采博取、富有变化的同时,又有一点儿系统性,使每一卷能成为名副其实的一辑,而且尽可能避免与众多选本的重复,而且每辑的篇数和总字数不得不有所控制,等等等等。这些个看似简单的要求,却尤如人们说的“比着箍箍买鸭蛋”(而且不只一个“箍箍”!),做起来实际上很难;加之编选工作的期限紧迫,选材范围也受到著作权考虑的严格限制,所有这些,同样使我们的工作留下一些不尽如意之处。例如,就风格而言,某些作品本身就比较复杂,它们的分卷安排未必完全合理。另一方面,在选“文库”这新的6卷时,笔者没有满足于在个人掌握的资料范围内挑挑拣拣、将就拼凑,而是在全国范围内广泛向译家们征集,请研究世界各主要文学的专家们自荐其最满意的译作,从而避免了“文库”工程为一已的孤陋寡闻所误。 -
朱自清全集朱自清著;朱乔森编暂缺简介... -
日本汉诗与中国历史人物典故王福祥编著暂缺简介... -
权力伙伴(美)罗杰·莫里斯(Roger Morris)著;李小刚[等]译本书一步步将读者引入那个导致并说明克林顿政权如何产生的、富有戏剧性的、充满裂痕的、有时是见不得人的隐蔽的大背景中去……莫里斯将三个主题连缀在一起:克林顿夫妇政治目的的一致与生活中苦涩难言的相互关系;华盛顿两党制的混乱实质;但主要叙述的、是一位总统产生时发生在幕后的以贿金、欺诈及偏袒畅行无阻的金钱政治内幕…… -
两个家庭冰心著暂缺简介... -
伊尔的维纳斯铜像(法)梅里美等著;郑克鲁等译《伊尔的维纳斯铜像》主要讲述了:在每一篇作品前附了译者们撰写的小序,可以作为阅读理解的引导和参考,但也仅此而已。它们同样没法道尽一篇篇杰作丰富的思想内涵和艺术审美的方方面面,读者完全没理由受其拘束。参加“文库”工程的译者多达数十位,而且大多数是在我国读书界和文学界享有一定声誉的名家。为了支持“文库”的编选工作,他们或贡献出了精彩的新译,或认真地重订了过去已受到欢迎的译作,或推荐选题甚至帮助组稿。对于他们,笔者在此表示衷心的感谢。为了出好这一套书,贵州人民出版社投入了大量的人力、物力。当这设计、装祯、印制精美的6部新书摆在读者、译者和主编的面前,该社主事者的眼光和魄力,其中尤其是自始至终参与策划、审稿、设计等具体工作的文艺室领导和陈继光同志的辛劳,无疑也应受到我们的感激和赞许。真诚地欢迎广大读者和文学界的同行、专家指出我们工作中的缺点、谬误,帮助提高“文库”修订再版时的质量。 -
十九世纪文学主流(丹)勃兰兑斯(George Brandes)著;徐式谷,江枫,张自谋译《十九世纪文学主流(第1~6分册)(套装共6册)》包括《流亡文学》,《德国的浪漫派》,《法国的反动》,《英国的自然主义》,《法国的浪漫派》,《青年德意志》。丹麦批评家勃兰兑斯的六卷本《十九世纪文学主流》,本社已于1980—1986年先后出版几位译者执笔的中文本,当时为国内的外国文学研究者提供过比较及时而必要的帮助。为了便于新旧读者系统阅读和收藏,我们今天将它重印并一次出齐,除将人名、地名予以统一外,对译文未作大的改动。勃兰兑斯(1842—1927),生于哥本哈根的犹太家庭;1864年毕业于哥本哈根大学;1864至1871年漫游欧陆,在巴黎结识大批评家泰纳和勒南,及英国政治哲学家米尔等,深受他们思想的影响。回国后,他在哥本哈根大学教授文学。为了帮助丹麦摆脱文化上的孤立状态和地方主义,他以革新者的热情宣传西欧政治文化传统。他为宣传进步思想和现代社会改革而写作,号召反对后期浪漫主义和抽象的唯心主义,《十九世纪文学主流(第1~6分册)(套装共6册)》就是他在哥本哈根大学的讲义。他进而和现代文学先驱易卜生一起,共同提倡精神革命;并和北欧文化名流比昂松、雅可布森、斯特林堡等,共同领导了北欧文学的自然主义运动。为此受到国内保守势力的反对,他被称为“不信上帝的犹太人”。 -
偷心案中案 佳邻留步[加]多娜·柯莉丝(Donna Carlise)著;孙凡轩译;[加]洁喜卡·司蒂儿(Jessica Steele)著;李大鹏译《偷心案中案》偷财又偷心!貌如天仙的莎娜26岁就当上波旁饭店副经理,由于追求者众多,她早已建立起一道百攻不破的心城,但当艺高人胆大的安全检查顾问康席迪出现时,她竟连人带心地投入这场爱情赌注。然而,她赌的不只是这场偷心之恋,还有一桩扑朔迷离的珠宝窃案……《佳邻留步》山庄,芳邻,美人计?英国职业妇女黎蓓蕾正准备购置美丽的豪迈山庄时,却被伦敦富商崔航德以高价捷足先登,她只好买下毗邻的山庄,两人却因心结而几成恶邻。相处的过程中,两人却相互吸引,滋生爱意。但是,蓓蕾的公司向崔航德贷款以度过难关,使他认为,她只是奉命祭出美人计,逢场作戏而已。这段山庄恋曲,却正进入高潮乐章……
