文学理论
-
作为哲学范式的文学秦明利自从伽达默尔的《真理与方法》1960年出版以来,伽达默尔的诠释学已成为许多哲学注意的焦点。他关于理解和解释的观点已经被应用于一系列相当广泛的讨论:如艺术与文学研究中的解释问题,社会科学中的知识和客观性争论;神学与法学诸学科中的有关争论,以及哲学本身设计的重新评价诸问题。不过,伽达默尔的工作却很少成为重要解释或评价的主题,从文学的角度提炼出哲学范式的伽达默尔文论也缺乏相关的研究,本课题正是为了填补此项空缺,从哲学和文学相结合的角度系统研究了伽达默尔的文学理论。 -
新世纪文学批评现场孙国亮 著《新世纪文学批评现场》围绕文坛研究热点、文学批评论争和文艺思潮演变,以亲历者的身份,遵循视域的整体性、方法的开放性、操作的探索性和学理的实践性原则,展开“现场直击式”研究。《新世纪文学批评现场》内容包括文学叙述的“声口”变异、个人化小说的“症候”、乡土文学的主体病灶和发声困境、“创伤记忆”的重构与伦理书写、现代文学研究的拓展与深化、文学的底层叙事与人文关怀、新世纪初文坛热点与新质、中国文学“走出去”与德语译介研究等,将文学生产中的元素互相比较、衬映、抗衡、冲击,在多维度中往返、游移,在多重观念的影响下呈现文学发展的立体感和丰富性。 -
开端与终结刘胤逵 著本书从彼得堡与俄罗斯文学之关系为切入点,系统梳理从十九世纪初到十月革命,而后又延续到苏联时代的俄罗斯文学中的彼得堡传统,通过考察普希金、果戈理、陀思妥耶夫斯基、别雷、勃洛克、曼德尔施塔姆、阿赫玛托娃等文学家以及二十世纪初先锋派艺术家的创作,说明彼得堡的文学传统背后蕴含的酝酿于帝俄时代的社会正义危机,进而揭示这种危机与俄国社会解放运动之间的内在联系。对于从城市文学来观察社会历史活动,具有一定的学术参考价值。 -
美国20世纪小说中的旅行叙事与文化隐喻研究田俊武美国是一个号称“坐在车轮上的国家”,其民族的旅行情结在美国文学尤其是20世纪美国小说叙事中得到本体的反映。本书从文学发生学和文化阐释学的角度,揭示了美国20世纪作家的旅行生平及其在文学创作中的表征,以文本分析的形式探讨了美国20世纪各个阶层、流派、区域和性别的小说家对旅行的表征以及这种旅行叙事背后所蕴含的文化意义。 -
《诗经》祭祀礼乐探索张硕 著本书以个案分析为主,在礼制时空背景下,分组还原十四首《诗经》祭祀礼乐的原始仪式功用。本书检讨传统“以礼解诗”法存在的随文求义、断章取义等弊端,提出并运用多重证据、立体、整体的“以礼解诗”法;意图在“礼”中完整地解读“诗”,而不是解剖式地“以诗证礼”。本书还尝试“以诗补礼”,由“诗”中呈现的仪式迹象,探索可能存在的祭祀礼制。如此,通过文、史、礼制结合的全方位阐释,不仅更新对《诗经》原意的认识,亦深化对“诗”与“礼”关系的研究。 -
俄国文学新论刘文飞 著本书是著名学者刘文飞近年来发表的论文或一些书稿的序言的合集,总共14篇文章,汇集了作者近25年来在俄罗斯文学研究方面的主要论文,从经典和先锋两个维度展现了作者研究的主要领域——现代主义文学、后现代文学、经典作家作品和诗学研究,可以说较为全面地分析了俄罗斯文学在艺术性和思想性方面的独特魅力。 -
中国曲学研究 第五辑《中国曲学研究》编辑委员会《中国曲学研究》是由河北大学和北方昆曲剧院合办,河北省高校人文社会科学重点研究基地——中国曲学研究中心承办的学术辑刊,刘崇德教授主编,目前已经出版四辑。第五辑将由中国社会科学出版社出版,计划每年出版二辑。重点刊发传统词曲学研究的相关论文。主要栏目有:词曲音乐研究,词学研究,宋元明清散曲、戏曲研究,昆曲研究,地方戏曲研究,近现代曲家研究,戏曲非遗保护与研究,名家曲论、访谈等。这些研究成果对促进中国曲学的学科建设和创作方法,充分利用曲学这一丰富的传统文化资源发挥积极的作用。 -
晚清文学儒家乌托邦叙事研究朱军著清末民初是中国历史上一个重要的转型时代。随着文学中的乌托邦想象的短暂勃兴,中国知识分子完成了初的理想文明政制的创构。这是现代意义上“新中国”想象的起点,也是认识整个20世纪乌托邦思想及其运动发展的基础。本书以儒学现代转型为视野,全面、系统探究晚清乌托邦思潮与文学的生成、发展及影响,总结其时代特征、叙事结构、美学内涵和历史贡献。特别聚焦“今文学”运动与中国近现代乌托邦文学思潮的内在联系,以道德—政治—科学为轴心,围绕晚清革命乌托邦、无政府乌托邦、女性乌托邦、科学乌托邦的多重想象,勾勒把握中西古今之变,审视近现代国家转型、儒学转型与文学转型,以期重新激活儒学传统的当代活力。 -
李渔在英语世界的历时接受与当代传播研究唐艳芳,杨凯 著本书共五章,主要内容如下:第一章为绪论,介绍研究背景、意义、内容、方法等。第二章对李渔及其作品在英语国家的传播情况进行总体梳理,重点关注作品译介概况,拟按传播的主要特点分成若干个历史阶段展开讨论。第三章围绕英语世界对李渔作品的取舍及其对李渔形象建构的影响展开。首先介绍李渔作品译人英语的文类和篇目,并分析译者“操控”原作取舍的原因,在此基础上提出,选材偏颇是导致英语读者片面认识甚至曲解李渔作家形象的主要原因,而这种基于片面和偏颇的翻译选材所造成的对作家形象的歪曲式建构,有可能造成严重的后果和负面影响。第四章对李渔作品英译策略的历时演变开展研究,选取19世纪初、20世纪中叶、20世纪末至21世纪初这三个时期的译本,开展深入的、全方位的文本调查与分析,了解不同时期译本的语言、文学、文化、副文本等翻译策略并归纳其演变规律,探索翻译策略变化背后的社会历史和译者主体原因。第五章为结语,概括本书主要发现和观点,总结本研究对翻译研究和当代典籍翻译的启示,指出不足之处并提出后续研究展望。 -
海派文学论许道明本书旨在清理现代海派文学,描述了这一历史文学现象,并包含了作者对这一现象的价值判断。作者没有将“海派文学”看成唯以地域为标准的大火锅,而是趋赴于从“现代”这一板块来厘定海派文学的概念,为考察海派文学在当代的命运提供了一些切实的说法。所选择的的作家,既非海派的全部,也并不完全是一流作家,而或是阶段的代表,或是风格的代表,或是学艺身份的代表。本书是“海派文学研究丛书”之一种,供近现代文学研究者参考阅读,也可作为近现代文学爱好者了解海派文学的入门读物。
