文学理论
-
音乐·媒介·诗体吴大顺 著本书收录作者近十年来有关乐府学的研究成果,分为三编。上编“音乐文化篇”,主要论述两汉魏晋南北朝时期的朝廷音乐文化建设、雅俗音乐文化交流以及相和歌、清商三调、“北狄乐”等音乐类别的发展与变迁。中编“传播与媒介篇”,主要探讨汉魏六朝时期仪式歌辞、娱乐歌辞的音乐传播方式及其文化功能,乐府歌辞由音乐媒介向纸本媒介转化的历史过程及其对诗歌史的意义。下编“创作与体制篇”,主要论述乐府诗的劝世精神、生成模式及体制特征,文人拟乐府的创作模式、用调特点,汉魏六朝歌诗观与徒诗观的历史演变及其诗歌史意义。全书内容涉及汉魏六朝时期的音乐类别及文化活动、乐府诗传播方式及媒介变迁、乐府诗创作模式及体制特征等诸多问题,重点论述了乐府诗的音乐背景、文化功能、传播接受等问题,特别关注传播媒介转向对乐府诗体式建构的意义和诗歌史价值。三编内容既各有侧重又互为关联,整体上构成了对汉魏六朝乐府诗的多维度、立体化考察。 -
孔子与《论语》刘庭华 著《孔子与》从十一个专题展开论述,在简要介绍孔子生平及《论语》的基础上,对孔子的政治理想、仁政思想、道德追求、处世原则、教育思想、哲学观念进行了系统阐述和解读,并选录了古今中外历代名人对孔子及其思想的精彩评述。书中,既有《论语》原文的解释,又按主题编选了若干孔子语录,便于读者阅读。本书理论性和可读性高度统一,以浅显易懂的语言讲述博大精深的儒家文化,为中外读者了解孔子及《论语》打开了文化之门。 -
交流诗学王委艳 著《交流诗学:话本小说艺术与审美特性研究》以古代话本小说为研究对象,探讨话本小说的艺术和审美特性。话本小说作为明清之际的通俗小说其产生具有非常复杂的时代背景,除了时代经济等客观因素之外,还与源远流长的“说话”艺术有着不可分割的关系。时代经济和人文环境为“说话”艺术的“书面化”及其传播提供了基础,而“说话”艺术长期形成的艺术形式为话本小说文本叙述方式的形成起到了关键的作用。正是“说话”艺术形式的交流性形成特性和话本小说对“说话”口头艺术的“写/读”交流方式的书面化改造,构成了话本小说特有的内置“拟书场”的叙述格局。以此为基础,话本小说的“交流性,对其文本艺术形式和审美特性具有强大的塑造作用,使话本小说从文本的艺术形式到审美都具有了这种特性,可以说,话本小说核心的艺术和审美特性是“交流性”。这种“交流性”通过话本小说的文体、结构、情节、文化叙事模式和意识形态特征等等各方面表现出来,并由此构筑了话本小说交流诗学系统。 -
盘瓠神话文论集“中国神话学”课题组 著本书对西南少数民族如瑶族、畲族等信仰、传承的盘瓠神话进行了一系列的理论研究与田野调查,从盘瓠神话的文本研究、盘瓠神话与仪式研究、盘瓠神话的当下意义等方面,为盘瓠神话研究与中国神话学研究领域具有探索性的研究成果。“盘瓠神话的文本研究”部分主要从历史文献、神话母题出发,探讨盘瓠神话起源、演变、母题的结构、艺术化过程及其多重意义等,囊括的盘瓠神话母题异文丰富。“盘瓠神话与仪式研究”从不同地域的若干个案出发,探讨了盘瓠神话的活态传承与变异叙事等过程。“盘瓠神话的当下意义”则对活形态盘瓠神话叙事在当下的现实意义、重构过程、传承个案等进行了深入思考。 -
骈文研究莫道才 编作为海内外骈文研究学界交流的学术平台,《骈文研究》集刊致力于搜集关于骈文这一中国传统文学体裁的全方面研究优秀成果,计划每年出版一期,此为第二期。栏目包括骈文史研究、域外骈文研究、骈文叙录、民国骈文研究文献、骈文新视野。是骈文研究领域的学术专著,具有较高史料价值。《骈文研究(第3辑)》为第三辑。 -
老子与《道德经》刘庭华 著本书分为十六个专题,在简要介绍老子生平及其代表作《道德经》的基础上,围绕《道德经》所蕴含的为人处世的智慧和方法,对《道德经》的哲学体系、辩证思想、民生思想、处世原则、和平观念、军事思想及养生思想进行了系统阐述和解读,对《道德经》的语言风格与艺术审美价值进行了分析,对《道德经》与历史文化典籍的渊源进行了阐释,并附录了古今中外历代名人对老子及其思想的精彩评述。本书学术性和可读性高度统一,以浅显易懂的语言讲述博大精深的道家文化,为中外读者了解老子及《道德经》开启了一扇窗户。 -
日本文学理念精要黄芳,杨爽,林茜茜 著日本文学自公元7世纪左右的《万叶集》至今已有一千多年的历史,虽然在时间长度上不及中国,但这一千多年来日本人依然留下了丰富而灿烂的文学遗产,特别是近代日本文学用几十年时间迅速走完了西方近代文学的进程,文学思潮像走马灯似的接连登场谢幕,其中产生或经历的文学理念也相当的庞杂,通过文学理念的关键词从宏观角度脉络性地把握日本文学是一项基础性的工作,也是日本文学入门者的必修课。从日本固有的“物哀”“幽玄”等到近代文学中的“无赖派”“私小说”等。《日本文学理念精要》选取日本文学脉络中一些典型而重要的文学理念,以关键词的形式组织起来,对每一个理念加以基础性的阐释,拈精摘要,以期让日本文学的初学者和一般读者对日本文学中的理念或概念有一个系统性和概要性的了解。 -
表征与重构王守仁,徐蕾 编《表征与重构:跨越边界的现实主义文学》收录部分参会代表的中英文论文二十三篇,内容涵盖现实主义理论、中国现实主义文学、英国现实主义文学、美国现实主义文学,以及其他国家的现实主义文学。以上文章涉及的国家包括中国、法国、挪威、英国、美国、德国、哥伦比亚、智利、秘鲁和日本,讨论的文学已跨越了国界,在形式和体裁方面超了文学与艺术、诗歌与绘画的边界,而就现实主义本身而言,也在不断突破已有的疆界。在全球化时代,这种越界将会成为越来越受到大家关注的未来发展趋势。 -
反奴隶制文学研究 声音肖旭 译《反奴隶制文学研究 声音:小说、自传与演讲》选取反奴隶制文学的三个代表性文本,从读、研、思、教四个角度出发,力图为反奴隶制文学研究贡献新视角。威廉·威尔斯·布朗的《总统的女儿》是首部由美国非裔逃奴创作的小说;玛丽·普林斯口述、苏珊娜·穆迪记录的《玛丽·普林斯自传》是首部在英国出版的黑人女奴自传;戴维·沃克的《向全世界有色公民疾呼》则通过演讲这一形式展现了非裔废奴主义者对压迫与不公的控诉,这三个文本均带有强烈的废奴主义色彩,且都为首次出版中译本。《反奴隶制文学研究 声音:小说、自传与演讲》将这三个文本置于世界文学发展的大框架下,以导读和文本相结合的形式编排,导读部分从文本历史梳理出发,进而展开教学方法探讨,并设计比较文化讨论题,以期实现中外相关叙事的跨文化对话,文本部分则选取国外常用的版本,并提供详尽注解,以辅助国内读者理解。《反奴隶制文学研究 声音:小说、自传与演讲》介绍和提出的研究思路有助于深化国内的反奴隶制文学研究,同时深化族裔文学、英美文学的相关研究。 -
翻译与文化缺省补偿策略王大来 著文化缺省是指作者在与其意向读者交流时双方共有的相关文化背景知识的省略。本书引入伊瑟尔的美学反应理论阐释读者阅读文本获得美学价值享受的过程,从而探讨文学翻译的美学价值取向。在文学翻译中,译者应尽力保留原作含蓄的美学效果,不要因填满原作的空白而补偿过量,从而剥夺译文读者的想象力。因此,译者应洞察原作文化缺省成分隐含的艺术动机,尊重原文作者的艺术创造,努力使译文读者获得原作美学价值的享受。翻译的困难就在于在源语和目标语之间难以找到对应的表达形式,而译者不得不就选用何种策略来补偿文化缺省做出抉择。通过系统的学术讨论和考察得出结论:文化缺省成分隐含的原文作者的艺术动机、文化因素以及目标语言文化接受语境是文学翻译中决定文化缺省补偿方法的三大策略。
