文学理论
-
时间中的裂隙刘超本书以鲁迅童年时期、留日时期、绍兴会馆时期、写作《野草》时期的四次精神自觉为出发点,通过细读鲁迅不同时期的文本,尝试初步建构鲁迅的精神现象学。本书的架构体现历时性与共时性的结合。四次精神自觉的不同面相与层次相互映射、蕴含,呈现了鲁迅的自我意识从觉醒、寻求、分裂到觉悟的历程,构成一个鲁迅的精神镜像。本书所呈现的精神镜像具有当今的面目与姿态,具有与现时代对话的意义。 -
《韩诗》研究吕冠南著本书以汉代官方《韩诗》学的重要流派之一《韩诗》为核心研究对象,对于这一学派所有见于文献记载的著作进行了系统的研究和辑佚,同时对该学派重要著作的文学价值、文献价值和学术价值进行了探讨,并更完整地重建了《韩诗》传承的学术史。本书涵摄传世典籍、出土碑志、域外汉籍,是学界部专力研究《韩诗》的专著。 -
英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究孙晓萌本书选择了典型性、使用地区广泛的豪萨语和斯瓦希里语本土语言文学进行研究,旨在从整体上把握英国殖民时期非洲本土语言文学发展的基本特征和规律,解析其在与外来文化互动过程中的抉择,反思西方文化霸权以文学为载体实施的动因和策略,力图改变当前学术界以非洲英语文学为主要研究对象的非洲文学研究范式,充分肯定非洲本土语言文学的重要价值及其地位,进而完善非洲文学研究的内涵。 -
茅盾小说在日本的译介与研究连正著本书为河北大学红色文学与文化研究中心“红色文化研究丛书”之一。笔者通过搜集、整理和研读大量一手日文资料,对茅盾小说在日本译介与研究的历史展开了详细地考证、辨析与梳理,借助日本之“他山之石”阐释了茅盾小说在域外文化语境下所释放出的独特文学价值及文化意蕴,终整合完成了一部较为完整的日本茅盾小说译介与研究史论稿。本书以图文并茂的方式为读者了解茅盾小说在日本的传播情况提供了迄今全面、直观的史料参考。 -
宋型文化视野中的苏辙研究李天保苏辙是“唐宋八大家”之一,他在宋代是一位极具实力和影响力的文学家,又是一位出色的学者和政治家,他在北宋中后期的文坛、学界和元?v政治当中,均扮演着重要的角色。在苏辙的身上,集中体现了宋代士大夫的一些普遍特点,代表了有宋一代士大夫的普遍心态,他在政治、文学、学术方面的诸多表现,也与宋型文人的特点相吻合。因此论著把苏辙统摄于“宋型文化”的视阈下以作观照,对他作了全方位的研究,从宋型文化到苏辙意义的再发现、苏辙承载之文化渊源与时代背景、苏辙与士大夫政治、苏辙与宋代学术、苏辙与宋型文学诸方面较为系统地考察苏辙在文化方面的成就,阐释了宋型文化的总体特征以及在苏辙身上的体现,也论述了苏辙对士人文化的传承与发展,清晰地梳理了苏辙与宋型士人文化的关系,既有个案剖析,又有整体概括和把握,后总结了苏辙在文化史上的地位和影响。 -
反抗虚无李怡本书是著者多年新文学研究成果的汇编,主题是挖掘百年中国新文学历史演变的基本问题。在作者看来,历史的过程之所以值得我们一再重述和审视,就是因为人们太容易遗忘,又因为遗忘而常常不自觉地自蹈虚无主义的覆辙,历史的教训总是被我们抛之脑后。“反抗虚无”就是铭记过往,警示后人。本书分“现代性”“国与族”“地方”“文献”四个专题编列。这四个专题处在当今中国现当代文学研究的前沿,著者的论述是对相关专题的积极介入。论著涉及的论题可以让我们了解中国现代文学研究在当前的学术动向,对于推动上述领域的思考具有重要的价值。 -
十九世纪文学主流I 流亡文学(丹麦)勃兰兑斯 著,张道真 译勃兰兑斯在哥本哈根大学的讲演汇编成《十九世纪文学主流》,纵论法、德、英诸国浪漫主义和民主主义运动,涉及文艺、宗教、政治等。这部里程碑式巨制波澜壮阔,诗情如炽,不啻十九世纪上半叶欧洲文学之《史记》,亦是比较文学经典,闪耀着批判的光芒,张扬着追求社会公平进步的理想主义精神。《流亡文学》聚焦十八、十九世纪之交的法国,那个风云激荡的时代充满血与火,也催生了一批流亡作家,如夏布多里昂、贡斯当、斯塔尔夫人等,他们在流亡岁月里,坚持着独立思考和对精神自由的追求。...... -
人文学的理念与实践李伟 著在新文科的大背景下,重新思考人文学的理念,是非常紧要的学理问题,本书就是在这样的背景下,立足传统,着眼当下,思考人文学基本问题的理论成果。本书内容主要分为两大部分,第一部分对人文学的基本理念、策略、方法、意识等基本问题进行了深入思考,第二部分主要是运用这些理念和方法。前者是理念,后者是实践,故曰“人文学的理念与实践”。本书不仅对人文学的理念进行了整体思考,而非通常那种“类加”;而且解决了几个人文学领域带关键性的问题,比如性质与功能的关系问题、思辨与考证的联系问题,具有较高的学术价值,可作为美学、文艺学专业的相应课程教材使用。 -
鲁滨孙变形记李今《鲁滨孙变形记:汉译文学改写现象研究》是应用勒菲弗尔的改写理论,对汉译文学中的改写现象进行研究,试图将汉译文学改写的个案或现象视为中国20世纪历史的碎片,借此去认知某一特定时代的文化与文学的独特光影。书中选择了《鲁滨孙漂流记》、《简·爱》、洋孝子孝女故事,及高尔基、普希金以及翻译序跋等个案,聚焦其译作和评介中的改写问题,由内而外探究汉译文学改写现象的发生与译者的政治立场、文化身份、美学追求及其所处社会语境的关联,由此呈现在思想、观念、情趣等层面,中国与世界相交融与激荡,相拒斥与杂生的复杂历史面影。 -
价值论观照下的文学翻译批评研究张志强,刘国兵著本书在价值论观照下,重新审视了文学翻译及文学翻译批评的性质与特征,深入探讨了文学翻译批评的主体、客体、类型、目的、原则和标准以及评价体系与方法等相关问题,对如何全面系统地评判文学翻译的各类价值作了详细解析。
