文学理论
-
文学理论前沿王宁 著,王宁 编《文学理论前沿》(半年刊)创刊于2004年,作为中国中外文艺理论学会的会刊和国际文学理论学会的中文刊物,由国际文学理论学会秘书长、中国中外文艺学会副会长、上海交通大学人文社会科学资深教授王宁主编,是目前我国人文社会科学集刊中发行量较大的一种。《文学理论前沿(第二十辑)》设立“前沿理论思潮探讨”“马克思主义与世界文学研究”“中外文学的双向交流”“跨学科批判理论研究”四个栏目,共九篇文章。站在国际文学理论和文化研究的前沿,对当今学术界普遍关注的热点活题进行关注和研究,做出新的阐释。 -
百年澳大利亚文学批评史彭青龙 等 著作为世界文学批评谱系的重要组成部分,澳大利亚文学批评自发端之初就对欧美“走马灯式”的文学理论热表现出“理性支配”的耽定,对“实用批评”情有独钟,其“开放、多元”的态度、“回归传统和文学性”的诉求与当下“理论异常喧嚣与骚动”的局面形成了鲜明的对比。经过百年的发展,澳大利亚文学批评呈现出“非此非彼、非原创性杂糅”的特质,所彰显的“以我为主、不跟风、主张多元”的思想值得中国乃至世界文学界借鉴。百年澳大利亚文学批评走向多元化既是其文学内部权力机制转换使然,也是东西方文明互学互鉴和全球化的结果。本书采用宏观叙述断代社会文化语境、中观论述文学事件、微观分析个体批评家思想和比较研究澳洲与英国、美国文学批评差异的方法,有效地做到了理论批评和实用批评的综合平衡和点面结合。 《百年澳大利亚文学批评史》旨在通过系统梳理、分析和解读澳大利亚建国百年来重要作家和批评家有关文学创作和文学研究的论著,全面论述澳大利亚文学理论批评和实用批评所蕴含的社会意识、思想观点和审美标准,揭示其“非此非彼、非原创性杂交”的文学批评本质和特色,探究澳大利亚民族化、国际化和多元化文学批评演变轨迹形成的动因,为中国学者研究文学批评史提供借鉴。 -
文学翻译中的译者主体性研究杨莉,王玉红,关娇 著文学翻译是译者再创作的过程,在这一过程中,无数学者不断追求达到“信、达、雅”的标准,然而,常常又矛盾于自我的创造性,翻译时他们总是不自觉地或多或少地对原作加以改变,尤其是在文学典籍翻译的过程中,绝对忠实于原文是很难办到的,译者不会亦步亦趋、逐字逐句地硬译,译者的主体性在文学翻译中得到了全面的发挥,正如傅雷先生所说的,译文本身是一件艺术品,“翻译应还它一件艺术品”。文学翻译的译者的主体性问题受到越来越多翻译研究者们的关注。本著作从文学翻译谈起,第1章阐述了文学翻译的内涵、特点、意义、标准和文学翻译批评;第2章探讨了文学翻译中的译者主体性问题,包括译者主体性的定义和内涵、译者主体性问题的由来、文学翻译中译者身份的构建和制约译者主体性的各种因素;第3章从文学翻译中的译者人手,探讨了译者的主观能动性和客观受动性、文学翻译中译者的适应与选择,及文学翻译与其译者主体性问题;第4章至第8章分别对典籍翻译、诗歌翻译、小说翻译、散文翻译和戏剧翻译中的译者主体性问题进行探讨,读者通过这部分知识,可以更细致地了解到不同文学体裁中的译者主体性问题。 -
法国文学与绘画美学刘海清 著《法国文学与绘画美学:对话与融合》主要内容包括中世纪时期:造型艺术与文学创作的宗教色彩,文艺复兴时期:人文主义思潮中的绘画与文学,十七世纪:古典主义文艺与巴洛克文艺的交锋,十八世纪:绘画美学与文学创作的混合杂糅,等。 -
牛津通识读本[英国] 威廉.艾伦 著,马睿 译不管是通俗历史读物,还是当代诗人、戏剧家及小说家对古典题材的重写,无一不彰显着古典世界及其文学杰作的巨大魅力。在本书中,威廉??艾伦以文类为纲,贯通古希腊和古罗马这两种文学传统,列举来自各个文类的丰富素材,借此说明了希腊语和拉丁语文学作品的多样性及丰富度。不仅如此,作者还探讨了“古典”的含义,试图解释它为何至今仍在塑造着西方文学的概念。 -
诗论与诗评郑伯农 著《诗论与诗评》是郑伯农的诗论选集,分为四个部分。一、关于传统诗词重大问题的梳理与探索。如《填词源流初探》《中华诗学初探》,都是动用了作者大半生的知识积累,对前人未曾深入涉及的重大历史和理论问题进行系统的探索与论证。 二、关于传统诗词在近现代的命运。作者回顾了从“诗界革命”、“南社”成立、“五四运动”、毛泽东诗词面世、“四·五”天安门诗歌运动一直到本世纪初,中华诗词从受抨击、排挤到复苏、复兴的曲折历程,并对诗词事业在当代面临的诸多问题进行探讨。三、对当代诗词名家名作、新人新作的评介和评论,其中有一定数量的序言。作者为他人作序,一般不讲客套话,直奔作品的成败得失与创作的个性风格。四、少量关于新诗的专题论述。 -
苏州志略纂委员会办公室 著,苏州市地方志 编苏州市地方志办公室于1995年和2014年先后编纂出版了两部《苏州市志》,计6本近千万字。首轮《苏州市志》获国家一等奖,第二轮《苏州市志》在全省率先出版。可谓资料翔实,硕果累累。为便于机关干部、在校学生、史志爱好者和外地游客能够“一册在手,通览苏州”。2016年2月,苏州市地方志办公室着手编纂《苏州简志》,即今之《苏州志略》,旨在为读者了和研究苏州提供简要读本和基本史料。 -
格律诗与格律诗论薛思进 著远古时代,中国语言使用的还是单音词,歌唱当然也只能够发单音击拍而唱了。这是中国诗歌的萌芽时期,以《弹歌》为其代表。随着社会的发展,语言进入双音词时代,歌唱也随之进入二音拍时期。从《诗经》开始、历经唐宋鼎盛、以至民国,历时长达两千余年之久,这是中国诗歌的发展时期。近、现代以来,汉语语言逐渐进入三音词时代。《五四》以后,徐志摩、闻一多等人首先发现了现代诗的三音拍,诗歌也随之进入三音拍时期。以上是中国诗歌史的大致轮廓,也是中国诗歌前进中的三大步。《五四》之后,几经战乱,历尽波折,以至于今。而今改革开放,百业俱兴,现在又已经迈入欣欣向荣的时代,我们的诗歌也应该成功地迈出这第三大步了。万事俱备,只需要沿着一条正确的道路,就有可能阔步向前了,那么,呈现在你面前的《格律诗与格律诗论》就是大道旁的路标。 -
吴兴华诗艺研究柳伟平 著吴兴华的新诗融合了中国传统诗歌的意境、汉语言文字的特质和西洋诗歌的形式,在中国古典诗歌的现代转化方面做出了可贵的探索。本书首先按诗体来分,将吴兴华诗分为新绝句、新古风、新歌行体、十四行体、素体诗、其余诗体六类,各选代表作若干首进行注释、解析,而后从主题、意象、形式、语言四方面研究吴兴华的诗歌技法,以期对吴兴华诗歌成就作出较为客观完整的评价。 -
苏州民间文艺家列卷 第一卷苏州市文学艺术界联合会,苏州市民间文艺家协会 著本书全面翔实地记录了苏州手工艺术发展过程,收录了十大类五十个手工艺品种,涉及刺绣、缂丝、玉雕、砖雕、核雕、竹刻、泥塑、面塑、苏作红木小件、仿古铜器等。大量披露了这些优秀民间手工艺家鲜为人知的感人情节。不仅记载了苏州市民协六十年的辉煌历史,还重点推出了姚建萍、卢招娣、薛金娣、蔡梅英、姚惠芬、宋水官等多位优秀民间文艺家的感人事迹,是一部苏州民间文艺发展的阶段性的历史文献。
