外语工具书
-
英汉汉英鞋业分类词汇丘理,侯大升,侯劼 编进入21世纪,我国制鞋行业出现蓬勃发展的势头,无论是鞋类的生产还是出口,都占据着世界鞋业的半壁江山,制鞋业与国外的技术、文化交流及贸易往来日趋频繁,对鞋业专用的双语工具书的需求就显得更加迫切。近年来我在主持《中国皮革》市场刊“鞋博士问答”栏目时,接到了相当多这方面的提问。为了适应制鞋行业的快速发展,满足行业广大研发、技术、设计、营销人员以及院校师生学习国外相关科学技术和对外交流的需要,在朋友的提议下,我们决定编写本书。在编写过程中,编者参阅了制鞋和皮革国家标准专业术语中的相关术语及国内外有关出版物,收集了近年制鞋行业的大量新词汇。对词条的释义进行反复推敲,力求专业、准确、实用。本书分为英汉和汉英两部分,收集词条近20000条。汉英部分按内容分类,分为成品鞋、脚的测量与研究、鞋楦设计、鞋靴设计、鞋靴原辅材料、鞋靴部件、制鞋工序以及制鞋设备与工具,涵盖了鞋的设计、生产全部程序,并收入了部分贸易方面的词条。为了便于读者更好地理解,文中绘制了近200幅精美插图。 -
学生书包工程解建和 著《汉英小词典》是由中小学特级教师、语言学专家花多年之功合力编撰完成的。它们标准、规范、实用,组合在一起,可以成为学生提高学习成绩的“辅助查询系统”、准确完成作业及提高自学水平的“能力支持系统”。这些词典大小厚薄适当,携带方便,适合学生翻检,可随身置于学生的书包之中。“学生书包工程”是专为广大中小学生量身定做的一套小型系列辞书。“学生书包工程”出版后广受欢迎,重印多次,行销数十万册。 -
新编英汉词典马丽,马井欣 著《新编英汉词典(双色版)》以大、中、小学生、专业英语工作者为主要对象,也可供英语教师参考。可满足考研、专业翻译等需要。词头用黑正体,一个词若有多种词性,词性前以I、II……标注。选材侧重实际应用,内容丰富。精选实用词条12000余条。收录常用的基本词和派生词及大量的词组、俗语和谚语。释义依据使用频率排列,使用频率高的排在前面,方便查阅。释义后有例句佐证释义,便于记忆和使用。提供名词不规则复数形式。采用双色印刷,版面清晰醒目。 -
标准日汉词典于长敏 主编《标准日汉词典(双色版)》选词恰当,释义准确,例句丰富。在既有成果的基础上,除了遵照已有惯例,标出了词条的音调符号之外,还认真总结了中国日语学习者学习日语的规律和特点,融科学性、实用性、学术性为一体,形成了自己的特色。 -
汉英·英汉纺织品与贸易分类词汇邢声远 主编《汉英·英汉纺织品与贸易分类词汇》是一部具有英汉、汉英双向功能的词典。汉英部分将近20000条,英汉部分逾20000条,收词量大、全面、新颖,同时侧重专业性,涵盖纺织、服装、服饰、服装设计、纺织贸易等多个领域。 -
袖珍汉韩词典(韩)斗山东亚 编众所周知,中韩两国是友好近邻,从古至今,两国关系密切。随着中国经济的飞速发展,中韩两国间的经济,文化交流也更加频繁,中国已经成为韩国最主要的贸易伙伴。目前在中国国内,随着“韩流”的兴起,很多人开始关注韩国,“学韩语”的热情也在前所未有地高涨,去韩国留学的人数逐年递增。为适应这种情况本馆从韩国权威辞书出版社一斗山东亚出版社引进了最新版的《中韩词典》(袖珍版),改名《袖珍汉韩词典》在国内出版,以满足韩语学习者的学习要求。本词典具有如下几个特点:1 收录1万余单字条目和3万多字条目以满足日常会话和读解之需。2 所有单字条目均标注韩语音训,兼顾了汉字字典功能。3 筛选收录了各领域里不断涌现的新词中读者必须要掌握的新词。4 在重要的单词和因文化差异而需要说明的部分,添加了语法、注意点、附加说明等。辞典的使命在于告诉读者准确的语言信息。我们希望本词典在未来的日子里能成为您学习外语的亲密伙伴。 -
高级英汉词典兰东辉 主编收词7000余条,各词目均配有精选的典型例句或短语,增强了本词典的指导性和典范性。不仅提供了各单词的读音、词性、词形变化、例句,还提供了用法、同义词辨析等内容。本词典插图丰富,形象展示了词条意义。融合英语教学与词典编纂的最新研究成果,同时针对中国读者学NSn使用英汉词典的需要而编写。 -
英语谚语文化意象词典艾朝阳 编著《英语谚语文化意象词典(英汉对照)》共收录了4000多条英语谚语,通过英汉对照的方式进行编排。本词典中大量的同义谚语和反义谚语立意新颖独特,内容丰富有趣,从正反两个方面诠译英语谚语的表象内容和深刻内涵。英语谚语的汉语译文突出中华传统文化意象,让读者体验西方文化精髓的同时品味中华传统文化之神韵。本词典适合英语专业工作者及广大英语、汉语自学者使用,也可作为英语教师的教学参考用书。 -
实用英汉汉英计算机词典王能琴,谢建勋 主编本词典的特点是:1.内容丰富,收词面较广。重点收编计算机科学技术常用词汇,并适当地编选通用的基础词和相关学科的基本词汇。2.词义尽力规范、准确。尽力使计算机专业词汇符合全国科学技术名词审定委员会公布的《计算机科学技术名词》(第二版)规范,同时也努力查阅了相关专业的标准,包括《量和单位》的标准。3.尽力收集、纳入近几年出现的新词、难词。4.使用方便,结构紧凑。5.既可满足计算机及相关专业人士的需要,又可满足业内外国朋友交流的需要。 -
汉英英汉服装分类词汇周叔安 编《汉英英汉服装分类词汇(第2版)》的编写参阅了国家标准中服装工业名词术语的有关内容和国内外有关出版物,同时还收集了近年来新出现的一些词汇,并注意联系国内服装业的实际,力求简明、实用。《汉英英汉服装分类词汇(第2版)》以服装部位分类为特点,同时提供英汉对照以便查阅,共收实用服装词目约12000条,有附录六则。为了满足广大服装研究者、设计者、服装院校师生、外贸、外事及工业、商业等有关人员工作和学习的需要,编写了这本《汉英、英汉服装分类词汇》,以供查阅参考。
