教辅
-
日语 句型用法研究曹倩本书主要对日语“テイル”这一句型的全部用法进行了系统分析与整理。本书由绪论、本论(四章)以及结论三部分组成。本论第1章对“テイル”研究的发端和其后的发展进行了论述,并归纳整理了迄今为止前人研究中的几大主流分类观点。第2章聚焦于“テイル”的各种用法,在前人研究的基础上对各种用法进行了系统归纳。第3章主要针对表示“状态”的“テイル”的用法进行了探讨。这类用法与动词的关系非常密切,因此对相关动词进行了梳理和分类。第4章利用话语分析的研究方法对表示过去发生的事情的“テイル”进行了分析,对这类用法的本质进行了探讨。 -
魔鬼辞典(美)安波罗斯·比尔斯暂缺简介... -
华语学习金字塔 2级 1.爱运动鲍思冶,曾凡静暂缺简介... -
所罗门王的宝藏(英)亨利·莱德·哈格德暂缺简介... -
金银岛(英)罗伯特·路易斯·史蒂文森暂缺简介... -
中国学生跨语言词汇推理加工机制研究范琳,吕新博《中国学生跨语言词汇推理加工机制研究》系统考察了中国英语学习者语篇阅读中词汇推理加工过程,探究词汇推理加工过程影响因素,并考察了跨语言视角下词汇推理加工的一些关键问题,揭示了语言学习者汉英、汉英日词汇推理加工机制和发展模式,并建构语言学习者跨语言词汇推理加工理论模型,对揭示语篇理解与词汇推理加工过程的本质具有重要意义,为后续词汇推理研究提供实证资料和方法论上的指导,并为词汇推理以及语篇阅读推理理论研究的发展做出贡献。 《中国学生跨语言词汇推理加工机制研究》分为四部分,首先对语篇阅读推理与词汇推理理论、词汇推理加工跨语言问题与影响因素及其研究方法加以论述,共有五章。第二部分为词汇推理影响因素实验研究,汇报针对影响中国英语学习者词汇推理加工过程的主要读者因素和语篇因素开展的实验研究。第三部分为词汇推理跨语言加工实验研究,包括五章,汇报汉英跨语言词汇推理和汉英日跨语言词汇推理等五个实验研究。第四部分对本研究中词汇推理影响因素以及跨语言词汇推理加工系列实验发现进行整合,尝试建构语言学习者跨语言词汇推理加工理论模型(第十四章),也阐明研究结论(第十五章)。 -
领先大学英语写作暂缺作者暂缺简介... -
外语教育华中科技大学外国语学院本期《外语教育》沿用2017年的栏目设置,分为五个栏目:《外语教育研究》《语言学研究》《翻译研究》《文化与文学研究》《研究述评》。本期《外语教育研究》专栏共刊发论文4篇,其中既有关于教师身份研究的综述性论文,也有涉及教学法、学习动机的实证性论文,还有关于中日大学生写作词汇的对比分析,其不同视角和研究方法反映了当前外语教育研究的多样化趋势。《语言学研究》专栏共刊发论文8篇,分别对中国英语学习者英语学术写作中外壳名词的使用、基于语料库的even if量级让步条件构式的认知、辩论话语、文学作品中的请求和拒绝话语、隐性冲突话语等进行了研究,研究方法和视域更为丰富。《翻译研究》专栏共刊发论文2篇,分别探讨了莫言文学中的方言日译和技术研讨会口译,顺应了当前中外文化交流的潮流。《文化与文学研究》专栏共刊发论文7篇,分别涉及东亚、南美、欧洲、北美和中国的多部不同风格和类型的文学作品,既有关于作品思想的评论、语言的分析、艺术价值的探讨,也有关于言语行为理论在文学作品研究中应用的述评,体现了文学研究与其他领域研究交叉的趋势。《研究述评》专栏共刊发论文4篇,分别介绍了关于计算机辅助教学、语料库文体学、汉语量词语义学和诗歌翻译的四本专著。 -
跨文化视角下的德语教学研究马珊珊暂缺简介... -
实用英语翻译裘姬新《实用英语翻译》符合教育部*新版《大学英语教学指南》对翻译教学的要求,并突出翻 译的实用性。全书分为翻译技巧、特定领域翻译和翻译实践三个模块,共六章。第一章为翻 译概述,主要包括翻译的定义、标准、方法和翻译技巧,涵盖确定词义、词类转换、增词、 省略、数字、反译、主 / 被动和长句等译法,介绍英译汉和汉译英的翻译方法和翻译技巧。第 二章到第五章为特定领域的翻译,包含商务英语翻译、科技英语翻译、旅游英语翻译和广告 英语翻译。各章节设置了相关翻译案例,内容真实丰富、贴近现实,有较强的针对性和实用 性。该模块案例解析简明扼要、突出重点、讲清难点。第六章为翻译实践,主要包括商务英 语、科技英语、旅游英语、广告英语和参考译文。本书融合互联网新技术,结合教学方法改 革,创新教材形态,可扫描封面二维码获取相关教学资料。
