社会科学
-
我们申军良本书讲述申军良15年漫漫寻子路上所发生的点滴,申军良与孙海洋、郭刚堂等寻子家长一道,相互帮助、相互支持,以及找回孩子申聪之后的平静生活。通过叙述自己寻找孩子15年的经历,可以给更多的还走在寻子道路上的父母们提供一些有用的建议,帮助他们更快地找到自己的孩子。寻子路上,党和政府、公安机关、新闻媒体、爱心人士共同为了召回丢失的孩子奔走努力,共同布下了一道“爱心网络”。同时,也希望本书能够唤起社会对“打拐”事业的关注,继续帮助那些仍在路上的寻亲家庭,为他们提供力所能及的帮助和支持。 -
人的消逝熊培云人工智能正在打开潘多拉魔盒。事实上,每一次划时代的技术浪潮,都粘满了“盲目乐观”的羽毛。原子弹虽然结束了二战,但也形成了对人类存在的巨大威胁;互联网虽然极大地拓展了人类的生活边界,但越来越多的人反而经历着时空坍缩;人工智能虽然使得机器变得越来越人类友好,但人类反而像是沦为了机器的附庸……本书中,熊培云以原子弹为思绪的起点,进而延展到互联网构建的新型文明,及至近年来欣欣向荣的人工智能,系统、广阔地分享了自己近年来的思考。试图在科技一往无前的当下,唤醒“人何以为人”的意识;唯愿科技与人文,各执半轮明月。 -
汉英他物喻植物词汇认知对比研究陈晦本书依据认知语言学理论,从“存在巨链”概念隐喻等视角,探究植物概念隐喻形成的理论基础,以汉英语含人体、动物和器物概念词的植物名为研究对象,定量定性对比分析其形义异同,归纳论述“非植物”概念跨域映射植物概念的本质属性及特殊表现,阐释植物名称的词语结构,词义内容是如何与民族文化、思维模式等相互照应、相辅相成,揭示语言认知的隐喻路径及与民族思维的内在关联,从而丰富和发展隐喻研究、文化语义研究及汉英对比研究的理论与实践。 -
常用字构成分类认知徐志学,臧克和该成果入选国家社科基金后期资助项目。汉字从古文字发展演变到简化字,形体、结构发生了很大变化,相当多的简化字很难从字形本身理解其形义关系,本书从取象、构形、声义关联等方面全面系统地认知常用字及构成单位古文字源流,梳理字形源流演变,揭示汉字形义内涵;分析常用字及偏旁部件,认知古文字源流至最小构成单位,通过部分认知深化整体认知,从而形成综合、系统、多维认知。对汉字书写认知、审美、临摹等具有一定的启发、引导、示范价值。 -
告别第二性李石性别平等是平等理想的重要维度,在人类迈向平等社会的过程中,女性意识逐步觉醒。许多重要的思想家对性别平等的理论进行了深入探索,也有许多女性为争取平等而进行了艰苦卓绝的斗争,甚至付出了生命的代价。本书回顾了西方思想史上的性别观念,聚焦启蒙以来的性别平等理论以及世界各国的女性运动,讨论社会契约与女性困境、社会主义与女性解放、家庭正义的可能性、生理性别与社会性别、身份政治与女性认同、女性对自己身体的权利、对待性的不同态度、女性与环境保护、国际关系中的女性角色、科技发展对性别平等的影响、女性发展的度量指标、性别平等的具体内涵等问题,以展现性别平等的观念史,并尝试建构理想的两性关系。——————————女性的自由、平等和尊严,首先关乎人类的自由、平等和尊严。李石教授从政治哲学的角度对性别平等的研究,既是中国学者对女性研究的原创性贡献,也必将有助于进一步唤醒性别平等意识。——俞可平,北京大学讲席教授性别平等问题既植根于对人性本身的哲学理解,更展开为一个社会历史的演进过程。本书从多维视角对此进行了审理和讨论,提供了一幅丰富多彩的思想图景,从中折射出一个女性学者深具爱的心性、理性思考能力和独立立身之姿,恰为女性如何实现自我认同提供了一个范例。——田薇,清华大学哲学系教授同“爱”与“自由”最具相关性的第三个词,作者告诉我们是“女性”。当爱的力量不足以击穿父权社会时,女性何为?这位女性政治哲学家用厚重的篇幅,对这个问题进行了深究。——吴冠军,华东师范大学政治与国际关系学院教授 -
中国语言文学研究郑振峰 主编《中国语言文学研究》系河北师范大学文学院主办的学术集刊,创刊于2007年,每年出版春之卷、秋之卷两卷。原名《燕赵学术》,2015年更名《中国语言文学研究》。本刊发表中国语言文学专业各二级学科包括汉语言文字学、中国古代文学、中国现当代文学、文艺学、比较文学与世界文学等方面的研究文章。本刊的办刊宗旨是:荟萃百家成果,展示人文情怀,鼓励开放创新。经过十余年不懈探索,本刊已形成自己的运作机制和办刊特色,具有较高的学术质量,被南京大学中国社会科学研究评价中心评为中文社会科学引文索引(CSSCI)来源集刊。2024年秋之卷收录论文27篇,分为“汉语方言研究”“古代小说戏曲研究”“现当代作家作品研究”“文艺学前沿:器物美学研究”“西方‘无为’诗学研究”“学术名家”等6个栏目;另有书评和会议综述4篇。 -
翻译科学许宏,司晓锋本译著的原著由俄罗斯自然科学院院士、国际信息化科学院院士列·利·聂柳宾教授为莫斯科州立大学语言与跨文化交际专业开设的翻译历史课程编写,同时还包括格·泰·胡胡尼教授在该课程中提供的一些讲授材料。原著全面而详尽地阐述了从古代世界、中世纪到现代的翻译思想和历史,着重探讨了西方和俄罗斯翻译的演变过程,以及翻译理论作为一门学科的发展历程。该书概括了翻译活动和思想发展的主要阶段,探讨了不同历史时期的翻译实践,以及语言、文化和技术等方面对翻译活动的影响。通过对各种翻译理论和实践的综合分析,揭示了翻译活动在不同文化背景下的多样性和复杂性,对读者理解西欧和俄罗斯的翻译传统,以及翻译理论和实践成果具有重要的理论和实践意义。此外,本书还介绍了一些重要的翻译理论家和实践者,以及他们对翻译活动和翻译理论发展的贡献。通过对这些人物的研究和解读,读者可以更好地理解翻译领域的演变和变革,进一步加深对翻译活动的认识和理解。本书的最后一部分还讨论了20世纪的一些翻译理论、翻译模式以及机器翻译的发展回顾与展望,为读者提供了系统和全面的视角,有助于更好地理解翻译活动的本质、历史和未来发展趋势。 -
文学院专业学习导论陈少华本书立足于培养中国语言文学专业的本科生为目的,为促使学生尽快了解专业课程设置,更好地进入大学专业课程的学习所编制。全书主要分为四个部分:第一部分 汉语言文学专业;第二部分国际汉语教育专业;第三部分文学院毕业论文撰写指导;第四部分文学院升学深造指南。 -
中华翻译家代表性译文库·高健卷赵莹, 郭国良《中华翻译家代表性译文库·高健卷》主要包括导言、高健译作选编及高健译事年表等三部分组成。其中导言部分系统介绍了高健先生的翻译生涯、翻译艺术特色及其译学五论思想,以便读者在正式阅读前快速了解译家及其翻译主张,并对本书的编选原则与依据进行了介绍说明。正文部分按照译作文类分为散文、诗歌和小说等三编。第一编散文包含英国散文和美国散文名作名译共30篇,并收录了译者本人所著“作者与风格”评介;第二编选录高健英诗译作28首,并于文末附有译者所作的“赏析”文段;第三编小说选录了《见闻札记》和《利考克幽默精华录》中的代表性短篇佳作共7篇,并选编了长篇小说《笔花钗影录》中的部分章节,以期能尽量广泛、全面地展现高健先生的精湛译笔和艺术造诣。文末的高健译事年表按照时间顺序梳理了高健先生的翻译生涯。 -
语教译境戴运财,陈维娟 主编本书涵盖外语教学、文学文化交流、翻译理论与实践等多个领域,聚焦新时代背景下外语学科建设、人才培养、国际文化交流传播和翻译理论应用与发展。外语教学部分强调质量提升与文化自信,文学文化交流部分剖析中外文学,翻译理论与实践部分探讨翻译人才培养等,揭示翻译在多领域的重要影响。
