宗教
-
今昔物语集张龙妹,赵季玉 著,张龙妹 赵季玉 译《今昔物语集 天竺震旦部》是日本平安时代末期的说话文学,天竺部和震旦部的故事主要引自《三宝感应要略录》《冥报记》《孝子传》等中国的一些小规模的故事集,也引用了《注好选》等日本编撰的教训启蒙性质的类书和《俊赖髓脑》等和歌方面的书籍。《今昔》是一部具有强烈的编撰意识的说话集,每一卷都有明确的主题。比如第六卷震旦佛法,第九卷震旦孝养,第十卷震旦国史等,佛法、孝养、国史便是各卷的主题。各卷的每一篇故事都是围绕这一主题来收集编排的。但总体上来说,与先行说话集相比,《今昔》突出了佛教意识。中国的故事,有照搬日本先行书籍的,也有对出自中国典籍的故事进行巧妙改写的。对中国典籍的引用,主要是通过翻译来实现的。 -
老子道文化研究何建明 著安徽省亳州市涡阳县是先秦思想家老子的故里,是中国道文化的主要发源地之一。涡阳县委县政府与中国人民大学哲学院合作,先后于2017年3月和2018年3月老子诞辰纪念之际举办了两场高规格的国际性老子道文化学术研讨会,并约定此后每年老子诞辰纪念日将举办一次“中国涡阳老子道文化国际学术论坛”,并精选部分学术论坛上发表的论文,编为《老子道文化研究》出版,每年两辑,以学术研讨的形式弘扬传统文化。 -
中国禅宗与诗歌周裕锴 著本书系统地论述了中国禅宗史与诗歌史之间的关系,着重论述了禅宗对于诗歌的渗透,禅宗的世界观、思维形式等对诗人的人生哲学、思维形式,对诗歌的风格、流派以及语言文字所产生的深刻影响。所谓“禅诗”,简而言之就是指意在表现“禅悟”这一主观精神活动的诗歌。广义的禅宗诗歌,包括禅僧上堂说法时大量运用的偈语。与纯文学性的诗歌不同,禅宗诗歌的着眼点不在于文字的华美、技巧的娴熟,而在其内蕴的丰厚。本书不断引用多种佛家经典如《五灯会元》《古尊宿语录》《景德传灯录》《沧浪诗话》《冷斋夜话》《石门文字禅》等,内容极其丰富,阐述了禅与诗相互渗透和影响的发展史。 -
教观心诠—王永元佛学著作集王永元,李舜德整理王永元(1917-2010),八十年代曾任上海佛学院、福建佛学院教师,上海佛教协会副秘书长等职。1992年由国务院宗教事务局授予“从事宗教工作三十年,为社会主义建设事业做出贡献”的荣誉证书。本书为王永元的佛学著作集。 -
英国牛津运动研究唐科牛津运动并不只是一场精英思想运动,它对英国社会也产生了广泛的影响,随着人们生活方式的改变,基督教会也必须采取相应的措施,来适应社会的需要,使人们仍然能对基督教保持虔诚和热情。在这方面,教会至少取得了部分的成功,而牛津运动则是其中的一个突出代表。这样,就出现了另一个矛盾现象——尽管19世纪的学者已经发现了基督教所倚重的《圣经》教会都有诸多疑点,但在实践方面,教会对人们生活的影响力仍然保持着,在某些方面,人们对宗教活动的热情甚至有所增加,这种矛盾现象也是《英国牛津运动研究》所研究的一个内容。 -
立法的尊严Jeremy Waldron《立法的尊严》立足于沃尔德伦1996年在剑桥大学发表的西利演讲。沃尔德伦认识到,一些格外重要的问题长期以来并未得到充分的重视,因此在某种意义上就成为法理学界的一个“耻辱”,比如说如下两个问题:立法的根据是什么?具体法令的确立应该通过什么样的方式来达到?在本书中,通过详细探究在立法问题上并未得到充分关注的哲学家(亚里士多德、洛克和康德以及在某种意义上,霍布斯)的著作,沃尔德伦试图探究这个困难而复杂的问题,以便表明在一个多元主义的政治背景下,立法何以可能成为一项有尊严的事业。 -
《大学》《中庸》讲疏田探《讲疏》由重庆大学人文社会科学高等研究院讲师田探选编和校注,收录了陈柱先生在高校任教时为大学生讲《大学》《中庸》的讲课稿四种,其中《大学》讲义一种(《大学通义》),《中庸》讲义三种(包括《中庸通义》、《中庸参注》、《中庸讲记》)。故而命名新书为《讲疏》。 \n由于陈柱先生对《中庸》的重视程度非常高,本书在编排上,将《中庸》讲义排在讲义之前,而《中庸》讲义三种,也按时间先后顺序排列。 -
十世班禅佛学文集班禅额尔德尼·确吉坚赞 著,才项多杰 译十世班禅额尔德尼·确吉坚赞(1938-1989),杰出的藏传佛教领袖、国务活动家,原全国人民代表大会常务委员会副委员长、中国佛教协会名誉会长。十世班禅大师一生爱国爱教、护国利民,他凭借独特的社会地位,发挥独特的社会影响力,为和平解放西藏,维护祖国统一做出了重大贡献;他全面贯彻党的宗教政策,引导藏传佛教与我国社会主义社会相适应,为维护民族团结、促进藏区经济社会发展不懈努力。作为取得扎什伦布寺显学高学位“噶钦”学衔的藏传佛教领袖,十世班禅大师发大悲愿,行菩萨行,法喜圆满。他精进学修,以殊胜智者品格致力佛学经典的研习,佛法精深,造诣深厚;他弘扬佛法,度化众生,宣扬众生平等、慈悲为怀、扬善抑恶、平等宽容等佛教理念,教导世人行善积德、扶贫济苦,为后人留下了丰富的精神文化遗产,树立起了大爱和大智慧的不朽丰碑。2014年,为方便汉语读者研究十世班禅大师佛学思想的精髓,展示大师高深的佛学修为和慈智双运的情怀与风范,由光明日报社原副总编辑刘伟策划,四川民族出版社决定以青海民族出版社2011年出版的藏文版《十世班禅佛学文集》为蓝本,选取能代表大师佛学高成就的内容翻译成汉文,推出《十世班禅佛学文集(选译本)》一书。对本书的译者选择,四川民族出版社高度重视,取得青海民族出版社的翻译授权后,在全国范围内筛选。十世班禅大师既是国务活动家,又是宗教领袖,还是民族代表,翻译他的著作需慎之又慎。加之他的佛学思想深遂,佛学成就非凡,所译原本涉及大量藏传佛教知识和理论,翻译难度较大,而目前国内能胜任此工作的人选可谓凤毛麟角。我们通过多种途径,到国家民委及中央民族大学、中国藏学研究中心、西藏大学等高等院校和研究机构寻觅译者,但遗憾的是,精通藏汉双语,对大师和藏传佛教有正确、深入的理解,并且能保证交稿时间的人寥寥无几。几经曲折,通过试译比选,青海社科院有着丰富翻译经验的才项多杰先生脱颖而出。才项多杰先生藏汉文皆精,长期从事人文历史和藏学文献的汉译工作,功底扎实,治学谨严。他忠实原著,遵从“信、达、雅”的翻译原则,直译与意译相结合,语句流畅、用词精当、表述准确,较好地传达了大师原作的要义与精髓。 -
多维视角下马克思主义中国化探究孙一峰《多维视角下马克思主义中国化探究》共分为九章内容:一章对马克思主义中国化的历史进程进行了概述;第二章论述了对马克思主义中国化的基本认识与实践;第三章到第七章分别从哲学、政治学、生态学、经济学等视角分析了马克思主义中国化的具体进程;第八章和第九章总结概括了马克思主义中国化的理论创新和实践路径。 -
圣托马斯基本著作(意)托马斯·阿奎那托马斯·阿奎那在《圣托马斯基本著作 **、二卷》(即《神学大全》)中首先提出哲学与宗教、理性与信仰的关系问题。他认为理性的思辨是人的智能活动。人的感官对各种经验的归纳使人能够进行理性思辨,从中获得有关外界的知识。从这种认识论出发他重新阐释并发展了当时被当作异教学说的亚里斯多德目的论宇宙观。恢复了人的经验和感性地位。他的著述与讲学不仅抢救了已经散失的古希腊文献,而且为文艺复兴的到来提供了哲学和神学支持,符合时代精神,能够将世俗生活和宗教信仰融合起来,使任性扩张的禁欲主义教权得到遏制。《圣托马斯基本著作》是研究西方神学、哲学和历史人文发展的经典著作,国内学者可以此深入到西方文化的核心,进行跨文化研究。
