哲学
-
伦理新视点廖申白,孙春晨主编本书以作者在广东、河南、陕西和江苏的社会调查为基础,阐述了社会转型时期人们的生活变化以及这种变化给人们的道德观念所造成的冲击,并提出了应对这种变化和冲击的对策。 -
历史的见证(法)尼古拉·巴维雷兹(Nicolas Baverez)著;王文融译法国外交部赞助出版。 -
中国哲学的特质牟宗三著本书是关于中国儒家学说的讲座。主要涉及《论语》、《孟子》、《中庸》和《易传》。之所以重要论儒家,是因为儒家在哲学史中是主流。牟宗三不但指出儒家哲学是性命和天道的结合,也标明儒耶合作是将来世界哲学发展的方向。 -
审美经验与文学解释学(德)汉斯·罗伯特·耀斯(Hans Robert Jauss)著;顾建光等译据美国明尼苏达大学出版社1982年英译本译出著者通译:H.R.尧斯。 -
阿拉伯哲学(伊拉克)穆萨·穆萨威著;张文建,王培文译《阿拉伯哲学(从铿迭到伊本·鲁西德)》主要内容包括:哲学的定义、哲学的理论、哲学研究的课题、哲学的涵义、谁首先使用哲学一词、哲学家的工作方法、当哲学家的条件等等。 -
周易外传(清)王夫之 著在本书中,王夫之采取传统的传注形式,对于《周易》的体系做了改造,精细而深入地吸收和阐发了《周易》哲学中所包含的合理思想,并结合自己的实践经验和历史知识,做了重要的发展,从而把我国唯物主义和辩证法的思想传统推进到一个新的水平。本书是据一九六二年排印本修订重排。原排印本是用一八六五年(清同治四年)金陵(今南京)刻《船山遗书》本为底本,参照周调阳用嘉恺抄本一时代早于金陵刻本一对勘写的校勘记,及一九三二年上海太平洋书店排印本,进行了校勘,并标点、分段。这次修订重排,主要做了以下几项工作:一、改正标点、分段错误和不妥之处。二、修正原有校勘并补校。底本的错字、衍文仍保留,用小字排,外加一 一号;改、补的字,外加一 一号。但底本有意删节而作口口的字,及因所据本字迹不清而空缺的字,则直接据嘉恺抄本填充,不加符号。凡据嘉恺抄本改补的,一律不出校记;底本不误而抄本误的,也不再说明。少数由我们根据上下文意义或与其他古籍对勘而改补的,在当页末出校记,说明改动原因。三、有些异体字、古体字、通假字,改成现在通用的字。个别漏改的避讳字一如孔丘的丘原书作邱一也予改正。四、改正排印上的一些错误。五、同一标题之下有两篇或两篇以上论说的,加一、二、三、四的编号。六、改用简体字排印。但为了避免阅读时可能发生的误解,有几个字仍用繁体。 -
亚圣精蕴张奇伟著暂缺简介... -
真与爱(英)伯特兰·罗素著;江燕译原为《猫头鹰文库》一种。 -
伦理学问题(德)M.石里克(Moritz Schlick)著;张国珍,赵又春译暂缺简介... -
张君劢传郑大华著张君劢在中国近现代历史舞台上活跃了半个多世纪,在许多方面发生过不可估量的影响。《张君劢传》对张氏的思想和一生的重大活动都有较详细的分析评述,态度客观公正,是目前海内外第一部全面研究张氏的较好的著作。本书材料相当丰富,就笔者所见而言,作者在占有材料方面确是超过了前人。这是此书取得成功的主要前提。同时在写法上,作者能抓住张氏一生思想活动的主要线索,采取“一以贯之”的手法,将其思想、言论、著述与活动融为一体,读来顺畅、自然,步步有关联,层层有深入,极具整体性和历史感,堪称是一部成功的传记著作。
