子部
-
孙子兵法直解[春秋] 孙武 著《孙子兵法》,是中国古代哲学名著,也是先秦散文名篇。《孙子兵法直解》是先前浙江文艺出版社“中国文化经典直解”丛书之一种,曾单列编入浙江文艺出版社学生阅读“指定书目”系列。对孙武《孙子兵法》做小字夹注,增加《孙子兵法》阅读的便利性。本书以浙江文艺出版社此前出版的《孙子兵法直解》《尉缭子直解》《三十六计直解》为底本,根据“名著阅读力养成丛书”的总体策划和架构要求,增加了“点击名著”“阅读建议”“知识与能力”“专题探究”等栏目,选择其中有代表性的章节,以旁批的形式做了点评,在文后附了“检测与评估”。多管齐下,让学生既能对作品的文学地位、思想价值、艺术特色有总体把握,又能对如何精读和赏析有一个直观的认识。请确认改定复审发现的问题。
-
老子今研裘锡圭 著本书是辑裘锡圭先生近年来结合出土的《老子》简帛本研究今本《老子》的主要成果,编为一册,列入 “中国古典学的重建”丛书。本书收录相关论文共8篇,主要利用马王堆帛书、郭店楚简、北大简等出土的《老子》文本,对传世本《老子》展开了多角度的研究与考证,内容不仅涉及《老子》文本内容的探讨,也深入研究了《老子》一书的思想价值。该书的出版不仅有利于推进今本《老子》一书的相关研究,对于古典学的重建也具有非常重大的意义。
-
老子道德经心释董高 著本书对《道德经》每一章的解读,均分注、释、译三部分。在对绝大部分经文作比较详细的注解的同时,还附有例句,虽然显得冗赘,却对了解当时的语言环境与习惯用法,正确理解经文,防止误读误解,避免望文生义,都大有裨益。“释”,包括经文校订、论辩解读、文意阐释等内容。该书的**亮点,是以行者之清静心、大智慧,探奥索隐,透过字面意思,利用相关知识,对经文作了全新的阐释,力求诠释《老子》奥义、经文本旨。释读经文的末尾,皆以颂作结。将经文翻译成现代汉语,不用直译,而是依据原文,阐发隐意,补叙省文,从而形成《道德经》意译文本。多注、心释、意译,是该书的三个特点,也是与以往释老之书不同之处,为探索经文奥妙开创了新的路径。
-
增补诹吉宝镜图[清] 俞荣宽 编,郑同 校《四库未收子部珍本汇刊[025]:增补诹吉宝镜图》为古籍整理类图书,线装影印出版,是研究中国古代哲学的重要文献。郑同先生多年从事古籍的收藏和版本研究,发掘了学界重视的多种佚本及新版本,以稿本或抄本为主,整理出了50多部前所未见的珍本典籍,陆续公开出版。《四库未收子部珍本汇刊[025]:增补诹吉宝镜图》的公开发行,为学术界提供了研究中国古代传统文化重要的资料,俾使学术界通过这批学术资料能够开拓出新的研究思路,掌握新的研究方法。本册为《增补诹吉宝镜图》。
-
御制耕织图[清] 爱新觉罗·玄烨 编,[英] 道旸 译中国有着悠久的农业历史。在古代中国,农桑的传习是重要的事情之一。较早且成系统的《耕织图》,是浙江鄞县人楼璹于南宋绍兴年间所作的《耕织图》。此后,各种版本的《耕织图》广为流传,其中影响大的,则是康熙皇帝主持绘制的“御制耕织图”,也就是《佩文斋耕织图》。楼璹把江南地区种植水稻和养蚕、织绸的过程,绘成四十五幅图画,并将每幅图画用一首五言律诗来解释。1689年,屎熙南巡时,有人进献藏书,其中就有《耕织图》。康熙下令内廷供奉焦秉贞根据原意另绘耕图、织图各二十三幅,并附有他本人的七言绝句及序文。这个《耕织图》绘本工细雅丽,还用了西洋焦点透视法。康熙三十五年(1696年),由当朝木刻家朱圭、梅裕凤奉旨镌版的《耕织图》初刻刊印。康熙看到成书之后,龙颜大悦,在序首钤盖“佩文斋”朱印,所以这版“御制耕织图”也被称作《佩文斋耕织图》。“御制耕织图”在清代有很多《耕织图》版本,如木刻本、绘本、石刻本、墨本、石印本等,也流传到了日本、朝鲜等国。我们这版《御制耕织图》,所依母本源自康熙内府刻本,内收康熙三十五年御制序。内页为焦秉贞所绘全部耕图、织图各二十三幅,共计四十六幅,每页上文下图,上文辑有雍正皇帝所题五言律诗、康熙皇帝所题七言绝句,及雍正皇帝和其原韵题诗。下图中的文字则是楼璹的原诗。这一版本图案线条精美,纤毫毕现,充分体现了中国古代石印版画的细节与魅力。
-
四库未收子部珍本汇刊诹吉便览八卦图[清] 俞荣宽 著《四库未收子部珍本汇刊[027]:诹吉便览八卦图》为古籍整理类图书,线装影印出版,是研究中国古代哲学的重要文献。郑同先生多年从事古籍的收藏和版本研究,发掘了学界重视的多种佚本及新版本,以稿本或抄本为主,整理出了50多部前所未见的珍本典籍,陆续公开出版。《四库未收子部珍本汇刊[027]:诹吉便览八卦图》的公开发行,为学术界提供了研究中国古代传统文化重要的资料,俾使学术界通过这批学术资料能够开拓出新的研究思路,掌握新的研究方法。本册为《诹吉便览八卦图》。
-
孔子家语新译伊咏,赵斌 译《孔子家语新译》鉴于《孔子家语》这部儒学经典对文化传承的重要作用,笔者在参考杨朝明等儒学学者对其进行的译注和著作的基础上,重新进行注解和翻译,以《孔子家语新译》一书奉献给读者。在呈现形式上,《孔子家语新译》从原文、注释再到译文,清晰有序,一目了然。注释注重古汉语和现代汉语的关联,尽量使用通俗易懂的语言,避免引用古人的注释来加以注解。翻译则在保证“信、达、雅”的基础上,对每一篇对话或每一个故事进行逻辑分析和中心思想梳理,将古人的语言世界转换到当代的语言世界。在译文中更加注重原文的逻辑和思想的呈现。
-
晏子春秋通译临淄区齐文化研究中心 编《晏子春秋》是以记录春秋时期齐国名相晏婴言行为中心内容的著作。书中记载了很多晏婴劝告国君勤政,不贪图享乐,以及生活俭朴、爱护百姓、任用贤能和虚心纳谏的事例,运用夸张、虚构、对比、衬托等手法,极富故事性与文学色彩。《晏子春秋》成书于战国时代,后为刘向校编,全书共215篇,包括188个小故事,长者五六百字,短者仅30余字。各篇相互关联、补充,塑造了具有超人智慧、机敏辩才和非凡才能等鲜明性格特征的艺术形象——晏婴。
-
走近孔子舒大刚 著本书依据《论语》《孔子家语》《史记》和其他关于孔子的历史文献记载,从孔子的生平事迹和言行中提炼精华,总结他在社会人生各个方面所体现出的智慧;本书主要内容包括孔子的生平事迹、人生智慧、政治智慧、军事智慧、知识技能、为人风范、处事技巧、格言警句,等等;本书语言通俗易懂,形势灵活新颖,结构合理有序,方便读者阅读;内容积极健康,既能帮助读者读者了解孔子思想精华,又能让读者从中得到启发、汲取智慧。
-
经典中华寓言故事美绘版墨子·染丝李雪 编,袁娜 绘墨子观看了染坊老师傅染丝的过程,看到同一片绸缎放在颜料里,颜色发生了变化。雪白的蚕丝投进青色的染缸,变成了青色;投进黄色的染缸,变成黄色。染缸的颜色不同,蚕丝的颜色也随之改变。蚕丝染了五次,它的颜色就会改变五次。他颇有感慨,后来又将这个感悟教授给自己的学生。这个故事告诉我们一个道理:客观环境对人有很大的影响,本来相同的事物,因受环境影响而变成不同的事物。后以“墨子染丝”慨叹受习俗影响不能自拔。也是所谓的“近朱者赤,近墨者黑”。