古籍/国学
-
史记韩兆琦,审阅 著,陈曦,周旻等 注《史记》是我国历史上第一部纪传体通史,为“二十四史”之首,全书分十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传,凡一百三十篇,记述了自黄帝以来至汉武帝时期约三千年的历史,囊括政治、经济、军事、科技、学术各个方面的内容,是一部史学名著,也是一部文学名著。 本次出版的三全本《史记》(全10册),原文以中华书局点校本《史记》修订本为底本,吸收古今学者的研究成果,对《史记》做注释、翻译、评析,各篇篇首有解释篇题、概括要点的“释名”,篇末有汇集古今点评的“集评”和延伸探讨的“评论”。注释详实,引证丰富;翻译准确,流畅易懂;评析全面,深入浅出,是现代人阅读《史记》的理想读本。
-
《道德经》正音诵读鲍鹏山,敬鸿章 著《道德经正音诵读》是中国青年出版社“鲍鹏山中华传统文化经典诵读系列”的第四本,专为满足青少年和广大国学爱好者的诵读需求而推出,是《道德经》的注音本。本书以王弼本为底本,参校帛书甲乙本、郭店简本、河上公本等诸种本子,择善而从。全文收入,精注精校,四色印刷,对生僻字、通假字以及易读错字特别标出,以提请注意。 随书附赠赵孟頫小楷《道德经》临摹手抄字帖,在诵读经典的同时,还能练习书法,学认繁体字。
-
榜书《论语》陈啸宏 著本书为收藏于孔子博物馆的“榜书《论语》全文”的扫描缩印本。全文以山东友谊出版社杨朝明主编《论语诠解》中《论语》原文为底本,以中华书局杨伯峻译注《论语译注》、中华书局魏人何晏集解《论语》为参照,用颜体在四尺斗方宣纸上书写一个字的形式,抄录了一部完整的《论语》,共15922字。另用印29方,有《论语》每篇一印20方,由篆刻家张国维篆刻。另设附录,包括言恭达题写的“经典传承榜书论语”条幅,1篇学术顾问意见摘编,2篇散记,6篇墨书局部。旨在向读者展示“榜书论语”的内容,同时起到传播优秀传统中华文化,树立文化自信的目的,并展示书法艺术的独特价值。有益于推动传统文化创造性转化、创新性发展,繁荣和发展具有民族特色和时代精神的文化,能够更好地起到普及宣传优秀传统文化的作用。
-
论语述读孙宏良 著《论语述读》是著者问道《论语》,重启人生的修行心得。著者所关注的,是自己是否真正全身心潜入《论语》,从孔门先贤之后,听闻了孔子的教诲,是否真正体悟了孔子本意与《论语》编述者的匠心,是否能使读者通过阅读本书对《论语》有所了解,对孔子有所亲近,对孔子大道有所乐好,进而能安放心灵,实现成长。述而不作,是本书的追求。历史上对孔子的赞誉无以复加,对孔子的污名也曾甚嚣尘上,对《论语》的真诚信仰无以复加,对《论语》的实用主义取舍甚至曲解杜撰也屡见不鲜。学习《论语》,不借助前人成果不行,落入前人窠臼也不行。本书从《论语》文本出发,尊重古注,但不苟从古注。凡古注相互矛盾处、牵强处、与仁道人情冲突处,皆直奔《论语》文本,紧扣《论语》经文,联系《论语》篇章布局以及与《论语》同时或较近的文献注释《论语》章句,阐发《论语》精义,注重前后贯通贯述,注重考据功夫,力求接近孔子本意,接近《论语》编述者之意。本书每一篇篇目之下、正文之前,都有一段导读性的提要文字,便于读者了解该篇主旨。每一章在结构上分为原文、意译、述读三部分。
-
翻译跨学科研究许明本书汇集了多位学者在翻译跨学科、翻译理论、翻译技术、翻译实践等方面的研究成果,共收录13篇论文。本文集跟踪翻译跨学科研究的学界动态,关注翻译与语言学、阐释学、交际学、符号学、传播学、认知心理学、计算机科学、脑科学等诸多学科交叉研究的最新科研成果,引领翻译跨学科研究的未来发展,具有较高的学术价值。
-
现代汉语诗歌机器英译赏析黄建滨本书选取了现当代中国著名诗人的诗歌近百首,采用最新的基于深度学习和基于预训练架构的机器翻译算法将其翻译成英语,不同于普通文本的翻译方式,在算法设计过程中兼顾了译文的内容准确和语言的形式美感。本书采用对照方式,内容包含汉语原诗、由机器翻译的英语译文和经过英语专业翻译人员校正的英语译文。本书可供国外爱好中国诗歌的读者阅读,使他们可以了解中国现当代诗歌之美,也可供汉语诗歌英译爱好者、英语、翻译和相关专业师生等赏析。同时,本书对机器翻译技术研究者也有一定的参考价值,对中国文化走向世界有一定的支持作用。
-
武英殿仿相台岳氏本五经·毛诗毛亨传,郑玄笺,陆德明音义清高宗乾隆帝得元代岳浚刊刻《易》、《书》、《诗》、《礼记》、《左传》五经,依照原样摹刻,故又称作《相台五经》,对研究我国古代的经文、经义皆有较高的参考价值。原本毁于昭仁殿大火。此为其中《毛诗》经注本,今据上海图书馆藏本影印。
-
案例教学法在MTI口译教学中的应用姚斌《中译翻译文库 案例教学法在MTI口译教学中的应用:理论、实践与反思》这本书剖析了案例教学法应用于MTI口译教学的理论基础,阐述了案例教学模式中的一些核心要素,如教学案例采编、教学原则和流程,同时提供了多个教学案例样本和教学过程实例。原理和要素的阐释为案例教学法系统地应用于MTI口译教学提供了理论基础,而案例样本和教学过程实例额展示则为广大口译教学同仁探索和实施案例教学提供了实践指南。冀以本书引起翻译界对案例教学模式的关心和重视,为翻译教学开拓一片新的天地。
-
孙子十家注孙武 著《孙子十家注》十三卷,宋吉天保辑,据上海图书馆藏清嘉庆二年刻本影印。此书由清代著名学者孙星衍主持刊行,以明谈恺本为底本,参校《道藏》本等版本而成。全书包括曹操、孟氏、李筌、贾林、杜佑、杜牧、陈皞、何延锡、王皙、梅尧臣、张预等十一家旧注,又附《孙子本传》、毕以珣《孙子叙录》、郑友贤《孙子遗说》,辑录相关文献颇为完备,是清代校刻精、影响的《孙子》注本。该书的刊行,意味着《孙子》通行本从《武经七书》本系统向十家注本系统的转移,具有重要的历史地位,至今仍是研究《孙子》的书之一。
-
南村辍耕录陶宗仪 撰,王雪玲 校陶宗仪所撰《南村辍耕录》是元末明清笔记杂著中的杰作,也是了解元末明初社会的珍贵资料,文献、学术、史料价值兼而有之。《辍耕录》成书后,刻本綦多,质量参差,清人着录已多有混淆。明刻本系统优于元刻本系统,其中玉兰草堂本最佳,戴珊本最劣,因潘祖荫着录时误戴珊本为元刻,陶湘据以覆刻,张元济据以影印,导致后来的整理本均以戴珊本或出自戴珊本的本子作底本,因而存在大量错误。现有整理本除中华本外均称校点本,实则仅本稿作者完成的辽教本附有校勘记。现选用玉兰草堂本作底本重新整理,为学界提供一个高质量繁体版整理本。