商务英语
-
英语语音语调基础理论与实践研究陈彦华《英语语音语调基础理论与实践研究》以英语语音语调理论为出发点,以48个国际音标符号为准,在语音的各个方面——语音、语调、重音、音节、重读、弱读、辅音连缀、辅音同化、意群、连读、节奏、停顿、韵律特征等方面进行探讨。《英语语音语调基础理论与实践研究》还利用汉语和英语发音的相似点展开英语语音语调的学习,但是语言受制于地域和文化,即使发音相似,在根本上也有区别。《英语语音语调基础理论与实践研究》厘清了这一点,从中英文的不同点着手,在学习英语发音的同时,认清汉语拼音的发音方式,认清两者的相同点和不同点。这样既简化了英语语音学习,又有针对性地纠正了中式英语发音。
-
中国节日文化英文读本李丽君,何志英 等《中国节日文化英文读本》内容提要:本书以解释人类学家格尔茨的经验理论为框架,运用情景刻画的方法,利用近距离经验去获取对中国节日场域中特定群体的文化特质,并以此为基础进行观察分析,即通过远距离经验充分详尽地描述出这些节日文化活动所发生的历史追忆、具体环境及文化释义的全息图景,使读者切身感受到节日文化,实现身临其境的认知和情感体验。本书涵盖了中国传统节日、法定节假日及有代表性的少数民族节日等。各节日下设历史追忆、庆典仪式、奇闻趣事、文化释义等板块,有助于读者由浅入深地了解节日文化。本书语言地道、表达流畅,帮助读者在阅读节日文化的过程中提升英语阅读技能,培养国际视野和提升文化自信,增强跨文化交际能力。
-
科技外事词汇手册中国科学技术交流中心为了更好地传播中国科技声音,讲好中国科技故事,展现中国科技形象,提升中国科技国际影响力,中国科学技术交流中心,作为中国科技部所属的专业化国际科技创新合作促进机构,精心编辑了这《科技外事词汇手册》,以期为广大科技外事工作者提供有益的翻译参考,为促进科技外事工作贡献绵薄之力。《科技外事词汇手册》收录词条5800多个,涉及国家创新体系、科技体制改革、科技法律法规、科技创新政策、科技规划计划、科技项目管理、科学技术普及、科技创新成就、国际科技合作和重点科技领域等科技工作的方方面面。这些词条主要来自中国科学技术交流中心多年来科技外事翻译工作的积累,包括编译的《科技外事翻译文集:“十一五”期间科技部领导讲话选编》、《科技外事翻译文集:“十二五”科技发展规划选编》、《金砖国家综合创新竞争力发展报告2017》等出版物,以及翻译的《国家创新驱动发展战略纲要》、《国家中长期科学和技术发展规划纲要(2006-2020年)》和《关于深化科技体制改革加快国家创新体系建设的意见》等政府公开文件。部分词条借鉴或采用了外交部、中国外文局和中央编译局等有关部门翻译的国家领导人著作、党的全国代表大会文件、政府工作报告及其他政府文件中的译法,特此说明并谨致谢忱!鉴于科技发展日新月异,知识更新不断加快,《科技外事词汇手册》中所涉科技表述和数据仅供翻译学习、研究之用。
-
海事英语口译教程暂缺作者《海事英语口译教程》共16单元。由三部分组成,一部分(1、2单元)概要介绍了口译的定义、特点,口译的主要形式、过程以及译员应具备的素质;第二部分(3-14单元)介绍交替传译的基本理论和技巧,包括交替传译基本技能的讲解和操练以及口译练习;第三部(15-16单元)主要介绍同声传译,包括同声传译的基本理论、技巧和模拟同传练习。
-
一个人也能学好英语创想外语研发团队《一个人也能学好英语(第2版)》包含4大学习阶段: 一阶段:听, 20多篇英语听力原文包含新闻热点,名人演讲,影视英语,经典歌曲,让你过足原版英语听力瘾。 二阶段:说,60多个情景话题,涵盖日常生活,旅游休闲,情感天地,职场商贸等多方面的内容,真正实用。 三阶段:读,10多篇经典美文和社会杂谈,让你陶醉于纯正英语的同时也能领略世界趣闻。 四阶段:写,20多篇高频email和应用文范例,帮助你学一次就学透彻。
-
致用英语语法教程赵丁玲《致用英语语法教程》根据海南热带海洋学院(原琼州学院)英语专业本科、专科学生英语语法基础,结合多年教学实践,针对海南省高校英语专业本、专科学生编写。教材内容遵循由词法到句法,由简单到复杂的顺序,结合微视频与专项练习,理论与实践相结合。为强化语法点的记忆,本教材充分利用母语“正迁移”,结合叙事语篇和记忆技巧,使语法知识叙事化;利用英文原著,结合语境,把抽象的语法具体化。旨在寓教于乐、学以致用。本教材内容分为两大部分:第一部分是导论,借鉴语法学家Larsen-Freeman(美)的观点,介绍英语语法的本质及其学习方法,旨在为学习者自学指引方向。第二部分是教材的核心,该部分按照语法层次由词到句的顺序分为两大模块:词法(Morphology)和句法(Syntax),共12个单元。1~5单元为词法部分,主要探讨词的构成及各种词类的形式与用法。主要包括词类及构词法(Parts of Speech & Word Fomation)、限定词(Deteminersv)、名词与代词(Noun and Pronoun)、形容词与副词(Adjective and Adverb)、动词(Verb)等。该部分因知识点零碎,系统性不强,多为“死记硬背型”语法知识(如冠词的应用,名词的复数、基数词变序数词的规律、非谓语动词的应用等,故在编写过程中,重记忆技巧和思维导图的应用;6~12单元为句法部分,包括七个模块,主要探讨简单句与并列句(Simple Sentence & Compound Sentence)、名词性从句(Noun Clause)、形容词性从句(定语从句)(Adjective Clause)、副词性从句(状语从句)(Adverbial Clause)、虚拟语气(Subjunctive Mood)、倒装(Inversion)、独立成分和一致关系(Independent Element and Agreement)等。
-
实用英语听说教程朱杨琼《实用英语听说教程》采用项目教学、情景教学的方法,包括15个学习单元,把社交场合和文化背景组合在一起进行编写,配套视频、音频、动画等,更附教师课堂讲授课件,是一套既方便教师教学,又符合学生学习认知规律的优秀的听说教材。
-
基于语料库的科技论文摘要汉英翻译研究与对比研究钱多秀,袁丽珺,夏历《基于语料库的科技论文摘要汉英翻译研究与对比研究》第一章为引言,大致叙述了研究的来龙去脉。余下章节共分为两部分。第一部分主要是理论阐述和回顾。其中第二章回顾并展望了语料库在对比研究、翻译研究、翻译技术研发中的作用,也论及了基于语料库的对比研究和翻译研究。第三章是中英科技论文摘要的特点综述。第四章是对科技论文摘要汉英翻译的回顾。第二部分是《基于语料库的科技论文摘要汉英翻译研究与对比研究》所进行的主体研究,从几个主要方面展开。其中第五章描述了研究所需的科技论文摘要语料库的建设,也展示了使用计算机工具对语料库进行的初步宏观分析。第六章对基于语料库的科技论文摘要的汉英对比研究做简要评述,并进行语篇层面的研究,主要以语步为研究对象,为后期研究做铺垫。第七章是对所建语料库进行的对比研究和翻译研究,主要从名词化角度进行。第八章和第九章是《基于语料库的科技论文摘要汉英翻译研究与对比研究》重点引申内容。第八章主要介绍基于科技论文摘要双语语料库而建成的翻译记忆数据库,并利用计算机辅助工具Wordfast进行新的翻译,以说明基于语料库的科技论文摘要汉英翻译在计算机工具的辅助下,具有较高的内容准确率和工作效率。第九章是在已建双语摘要库和术语库的基础上,利用SDL Trados来说明计算机辅助的科技论文摘要的翻译过程,以展示其对翻译实践教学的意义。第十章是总结。
-
学汉语分级读物 历史故事10陈贤纯春秋后期,晋国被魏、韩、赵三家大臣瓜分。这以后就有了魏国、韩国和赵国。魏国国君魏文侯很贤明,能起用各种人才:他派乐羊灭了中山国;派西门豹治理邺县;起用当时名声很坏的吴起为大将,对抗秦国,开拓西河;起用李悝为丞相,在魏国实行改革。所以魏国越来越强大。魏文侯死后,他的子孙们一代不如一代。他们不重视人才,却常常发动战争,结果魏国越来越衰落。公元前225年,秦国大军攻下了魏国都城大梁,魏国灭亡。
-
学汉语分级读物 历史故事17陈贤纯战国后期,秦王加快了消灭六国的步子。韩国已经被消灭,秦国大军正在攻打赵国。赵国灭亡以后,就该轮到燕国了。燕国太子丹很着急,打算派人去劫持秦王。他找到了一个叫荆轲的勇士,让荆轲带着秦国叛将樊於期的人头和燕国督亢地区的地图,去见秦王。当荆轲见到秦王,慢慢地打开地图时,地图中出现了一把匕首,荆轲一手拿起匕首,一手抓住了秦王。秦王拼命挣扎,连衣袖都被撕了下来,才好不容易脱身逃跑。最后荆轲被杀死,他的行动失败。秦王消灭了燕国和其他各国,统一了中国。