国学著作
-
全彩图说国富论暂缺作者《国富论》是“现代经济学之父”亚当斯密*具影响力的代表作品,该书发表于1776年,书中总结了近代初期各国资本主义发展的经验,批判吸收了当时的重要经济理论,对整个国民经济的运动过程做了系统的描述,为经济学确定了完整的架构,奠定了资本主义自由经济的理论基础,**次提出了市场经济会由“看不见的手”自行调节的理论。 -
中华司法的历史现状与未来中华司法研究会首届中华司法研究高峰论坛以“中华司法的历史、现状与未来”为主题,围绕中华司法的文化传统及其现代价值、两岸暨港澳司法制度之比较与借鉴、两岸暨港澳司法面临之挑战与改革、两岸暨港澳司法合作与交流之现况与展望等四个议题,进行了广泛而深入的交流研讨,形成了一批卓有建树的作品,丰富和发展了中华司法研究的理论宝库。为记录和展示论坛的丰硕成果,中华司法研究会决定编辑出版《中华司法的历史、现状与未来:首届中华司法研究高峰论坛文集(套装上下册)》。《中华司法的历史、现状与未来:首届中华司法研究高峰论坛文集(套装上下册)》分上、下两卷,上卷包括图片彩页、序言、开幕式致辞、主题演讲、专题研讨论文及点评集萃、闭幕式致辞、附录等七个部分;下卷包括四个专题集中选登的论文。 -
新国富论邓达德“卖”还是“不卖”?这是在面对国家持有的公司股份、土地和基础设施时,资金短缺的政府经常问自己的问题,而有关公私区别、左派和右派的争论,通常是一场“虚假的战争”。在本书中,作者们主张采用“卖”和“不卖”之外的第三种办法:拨出特定的资产,成立“国家财富基金”,基金因此可避免政治上的干预。“国家财富基金”作为一种控股公司,由专业经理运作,这些专业经理可自由地处置这些财产,好像这些财产由他们私人所有一样。他们进一步论述道:问题的核心是国有资产要取得收益,而并非名义上的所有。 -
中华国学大系·季羡林季羡林 著本书收录季羡林先生在凡尘俗世中清雅恬淡的文章,先生用朴素的语言将他经历的人、事、景、物呈现出来,反映了一种豁达自得的生活态度,一种随性诗意的人生情趣。季老的文字不浓稠,不热烈,却有一种持久的意味,让读者的内心获得安宁平静。 -
中华国学大系·季羡林季羡林 著本书精选季羡林先生有关游学和游历的文章,展现先生求学之艰辛、国家之于个人命运之影响、个人之于国家之责任和义务等诸多方面的内容。虽行“万里路”,常怀“寸草心”——爱国、爱人民、爱学术、爱故乡、爱朋友,终生未有动摇。 -
国外英语语言文学研究前沿张旭春《国外英语语言文学研究前沿(2015)》共分为"英美文学研究"、"理论语言学研究"、"二语习得研究"和"翻译学研究"四个板块。其中"英美文学研究"收录6篇文章、"理论语言学"收录2篇文章、"二语习得研究"收录5篇文章、"翻译学研究"收录3篇文章,总计16篇文章。这些文章的述评对象主要选自近三年内国际学术刊物上所发表的代表性前沿成果。这些刊物包括ELH、Studies in Romanticism、Twentieth Century Literature、Contemporary Literature、Cognitive Linguistics、Language Teaching: Surveys and Studies、The Modern Language Journal、Language Learning、The Modern Language Journal、Language Teaching Research、Target、The Translator等。 -
新编翻译理论与实践教程胡伟华 等《新编翻译理论与实践教程》以时代发展对翻译人才的需求为出发点,将翻译理论与实践系统地融为一体,从词、词组、句子到篇章层面深入浅出地讲解翻译方法与技巧。此外,全书还独具以下鲜明特色:?内容丰富,全面介绍了国内外的各种翻译理论,并辅以很多经典的英汉互译实例讲解。?题材广泛,书中的词、句子和篇章译例以及练习题的素材来源广泛,覆盖了诸多领域。?实用性强,在译例评析中将翻译理论、技巧和方法贯穿始终,有很好的实践指导意义。 -
亚太跨学科翻译研究 第二辑罗选民《亚太跨学科翻译研究》旨在为译界的学者们提供一个展示亚太地区翻译研究成果的学术交流平台,增强亚太地区翻译实践工作者和理论学者们的“文化自觉”意识,推动该地区翻译研究的发展和以翻译为媒介的文化的输出,并最终促进东西方文化的交流。本集刊邀请了国际翻译研究领域著名学者组成编委会, 通过严格的匿名评审制度来提升质量。主编罗选民教授是清华大学首批人文社会科学杰出人才、翻译与跨学科研究中心主任;兼任中国英汉语比较研究会会长,澳大利亚研究委员会(ARC)外籍委员,(中国香港)大学教育资助委员会(UGC)人文学部委员,Routledge 出版社英文国际学术期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 主编,Perspectives: Studies in Translatology 国际编委,加拿大翻译学会会刊TTR 国际顾问,以及香港和内地多家核心刊物的编委。 -
语料库语言学群言集Vander,Viana,Sonia,Zyngier,Geoff,Barnbrook《语料库语言学群言集》是一本学术访谈录,书中辑录了对语言学界十四位知名研究者的访谈。每个访谈均涉及十个具体问题:前七个问题是所有访谈所共通的,后三个问题则更贴近每位受访学者的研究经历。在共通性问题中,受访学者将就“(语料的)代表性”、直觉的作用、语料库语言学的学科地位等进行探讨;在个性化问题中,受访学者将详细探讨语料库研究中所涉及的材料、方法以及如何将语料库应用于语言的理论研究与应用研究中去。 -
英语演讲教师的学科教学知识研究冯瑞敏《英语演讲教师的学科教学知识研究》采用个案研究方法,运用课堂观察、访谈、文件、工作坊录音等资料收集方式,采用扎根理论的研究思路探究了五位中国英语演讲教师学科教学知识的构成、来源及发展过程,并讨论了学科教学知识发展对教师职业发展的影响。
