国学著作
-
人天眼目释读撰,尚之煜释读此为已出书的改版。《人天眼目》为禅宗重要典籍,宋智昭编撰。此书具体内容,为荟萃禅宗五家之宗纲要义,并引证、颂唱、释义以揭其一真妙旨,启人正见,引人正修,开人智慧,振佛祖权衡,开人天眼目。禅宗语录现代人往往不得其门而入,此书作者依据其修证实践经验对《人天眼目》加题解、注释、讲解,使得该书成为真正适宜现代读者的难得之作。 -
胜鬘经 胜鬘宝窟释读尹邦志,释读此为已出书的改版。《胜鬘经胜鬘宝窟释读》是《胜鬘宝窟》首次完整整理出版,并将现存的两种《胜鬘经》译本与《胜鬘宝窟》整合起来,加以校注和必要的释读;书前的“释读说明”,对成书背景、内容、价值等作了详尽的介绍:可资研究者参考使用,也适合一般的佛学爱好者阅读。 -
文学视阈下的英语教学研究赵娇娇暂缺简介... -
英语教学场论阎佩衡本书对我国英语教学的深层次问题进行了系统思考与探讨,通过特别冷静的观察与思考,期望为我国英语教学现状的改观寻找一种理想的境界或途径。 本书既有学的思辨、实践的认知又有艺术的想象,提出了英语教学的“场”论——一个跨文化交际的大语境,是一部重新演绎兼组织英语教学理论及其实践的专著,其基本路数是由形而上的普遍推衍经行二中的一般化约到形而下的策略设计,目的在于摆脱西方外语教学理论及其方法的裹挟,独立解决英语教学中的本土问题。 -
《资本论》吴半农译本考李惠斌阮益嫘《吴半农译本考》是“马克思主义经典文献传播通考”丛书的其中一部。马克思的《资本论》,也称为《政治经济学批判》,其写作与出版经历了一个相当长的过程。陈启修的《资本论》译本出来后不见再有译本续出,于是,吴半农等决心译出这部名著。吴半农翻译了第一卷(计划分三册出版)。《吴半农译本考》就是对吴半农翻译的《资本论》这一部分译本进行背景和地位介绍,考证其历史价值与学术贡献。 -
论自由(英)密尔《论自由:个性的张扬与受限》是密尔自由主义思想的代表著作,《论自由》主要从三方面论述了公民的自由权利:一是论思想自由和言论自由;二是论个性自由;三是论社会对个人自由的限制。共包括五章,围绕公民自由这个核心,从各个角度阐述了自由问题。在引论中,作者就直接表明,他要讨论的是“对社会可以合法施加到个人身上的权力的性质和限度。”该书在西方受到极高的评价,是对个人自由强有力的辩护。 -
论崇高On the Sublime(古希腊)朗吉努斯《论崇高》是一篇重要的文艺理论论文,亦是美学史上的经典之作,与亚里士多德的《诗学》齐名。该书开篇就阐释了“崇高”的概念,认为“一个崇高的思想,在恰到好处时体现,便宛若电光一闪,照彻长空。”进而讨论了“崇高”的“掌控伟人思想”、“慷慨激昂的热情”、“修辞格的藻饰”、“高雅的措辞”、“生动的布局”五种来源。在作者看来,天赋是产生“崇高”的基础,技巧是实现天赋的条件。只有伟大的思想和强烈的激情,辅之以完美的技巧,才能产生伟大的作品。朗吉努斯的《论崇高》为古典主义播下美学种子,首次将“崇高”引入美学殿堂,不仅为古典主义奠定了理论基础,开一代社会风气,也为后世文艺理论和美学研究提供了不可或缺的读本。 -
尼采的哲学庄立在尼采的哲学中,你处处都能感受到精神的力量,你会循着他的思想发现自我内在的强力意志——这是一股非同寻常的使生命得以超越自身的强大力量。正是这种渴望,表现出了生命那种永不停息的超越本性。本书摘选尼采哲学著述精髓,每一篇每一段,都饱含着他对自我与世界的深刻洞察。那些道破人生与人性的金玉良言,可谓句句真理,让人犹如醍醐灌顶。 -
中国英语学习者批判性读写素养发展行动研究阮全友 著本书分为9章,首先通过解读“思辨素养”和“批判性读写素养”等核心概念入手,深入剖析了中国英语学习者语言学习中的“思辨性思维缺席”的现状及影响因素。作者结合自己提出的TPASK和TSACK框架在翻转课堂中的运用,详细介绍了他对中国语境下学生批判性素养培育的独特见解。 -
原型与集体无意识(瑞)荣格《原型与集体无意识》收录了荣格关于原型概念及其与集体无意识之间的关系的论文。集中讨论了集体无意识的原型、集体无意识的概念、母亲原型心理面面观、儿童原型心理学、个性发展过程研究、个性发展与意识和无意识的关系等问题。
