文学评论与研究
-
俄语语言文学研究金亚娜主编本集刊文学卷第一辑收入论文30篇,内容覆盖面广,从多种试点重新解读了俄罗斯古典文学和苏联文学的一些作品,对所谓白银时代的现代主义文学和20世纪初期的现实主义文学、当代俄罗斯文学,尤其是以往研究涉及较少的后现代主义文学等都进行了创新性的研究。 -
我要把阳光画下来李梦著本书包括“我们,天生寂寞的孩子”、“蓝色的扩张”、“影子·胡子·辫子”、“夜之海”、“新年游子”、“感受江南”等散文。 -
呐喊罗克编文;王景山导读;舒霄工作室绘本书是中国图书出版界第一套文图并茂的鲁迅小说绘图本,具有独创性。作品即保持了鲁迅原著的风格,并体现其精髓,在图书形式上又有创新;改编忠实于原著,保留了原作的艺术完整性。每篇作品都有鲁迅专家所撰写的“作品导读”,使此书具有较强的学术性和权威性。因此,我们说将鲁迅全部小说以绘图本形式出版,使鲁迅小说以新的形式和读者见面,可以给读者新的审美愉悦;可以使出版者以独特的版本形式在读图时代进行图书出版的探索和研究; -
彷徨金波,李滢编文;王景山导读;舒霄工作室绘编辑推荐:《鲁迅小说全编绘图本》是中国图书出版界第一套文图并茂的鲁迅小说绘图本,具有独创性。作品既保持了鲁迅原著的风格,并体现其精髓,在图书形式上又有所创新;改编忠实于原著,保留了原作的艺术完整性。每篇作品都有鲁迅专家所撰写的“作品导读”,使此书具有较强的学术性和权威性。因此,编者说将鲁迅全部小说以绘图本形式出版,使鲁迅小说以新的形式和读者见面,可以给读者新的愉悦;可以使出版者以独特的版本形式在读图时代进行图书出版的探索和研究;同时,可以满足读图时代一般读者轻松阅读的要求和一部分读者研究和收藏的需要。 本书是该系列之一。 -
苦竹杂记周作人著本书为我国著名散文家周作人先生的散文集。其中包括:冬天的蝇、谈金圣叹、醉余随笔、如梦录、拜环堂尺牍等作品。《宝庆会稽续志》卷四《苦竹》一条云;“山阴县有苦竹城,越以封范蠡之子,则越自昔产此竹矣。谢灵运《山居赋》曰,竹则四苦齐味,谓黄苦,青苦,白苦,紫苦也。越又有乌末苦,顿地苦,掉颡苦,湘簟苦,油苦,石斑苦。苦笋以黄苞推第一,谓之黄莺苦。孟浩然诗,岁月青松老,风霜苦竹余。”苦竹有这好些花样,从前不曾知道,顿地掉颡云云仿佛苦不堪言,但不晓得味道与蕺山的蕺怎样。《嘉泰会稽志》卷十七讲竹的这一条中云:“苦竹亦可为纸,但堪作寓钱尔。”案绍兴制锡箔糊为“银锭”,用于祭祀,与祭灶司菩萨之太锭不同,其裱褙锡箔的纸黄而粗,盖即苦竹所制者欤。我写杂记,便即取这苦竹为名。《冬心先生画竹题记》第十一则云:“郦道元注《水经》,山阴县有苦竹里,里中生竹,竹多繁冗不可芟,岂其幽翳殄瘁若斯民之馁也夫。山阴比日凋瘵,吾友舒明府瞻为是邑长,宜悯其凶而施其灌溉焉。予画此幅,冷冷清清,付渡江人寄与之,霜苞雪翠,触目兴感为何如也。”此蔼然仁人之言,但与不佞的意思却是没有干系耳。廿四年六月十三日,于北平。 -
自己的园地周作人著在一百五十年前,法国的福禄特尔做了一本小说《亢迭特》(Candide),叙述人世的苦难,嘲笑“全舌博士”的乐天哲学。亢迭特与他的老师全舌博士经了许多忧患,终于在土耳其的一角里住下,种国过活,才能得到安住。亢迭特对于全舌博士的始终不渝的乐天说,下结论道,“这些都是很好,但我们还不如去耕种自己的园地”。这句格言现在已经是“脍炙人口”,意思也很明白,不必再等我下什么注脚。但是我现在把他抄来,却有一点别的意义。所谓自己的园地,本来是范围很宽,并不限定于某一种:种果蔬也罢,种药材也罢,——种蔷薇地丁也罢,只要本了他个人的自觉,在他认定的不论大小的地面上,用了力量去耕种,便都是尽了他的天职了。在这平淡无奇的说话中间,我所想要特地申明的,只是在于种蔷薇地丁也是耕种我们自己的园地,与种果蔬药材,虽是种类不同而有同一的价值。我们自己的园地是文艺,这是要在先声明的。我并非厌薄别种活动而不屑为,——我平常承认各种活动于生活都是必要;实在是小半由于没有这样的材能,大半由于缺少这样的趣味,所以不得不在这中间定一个去就。但我对于这个选择并不后悔,并不惭愧地面的小与出产的薄弱而且似乎无用。依了自己的心的倾向,去种蔷薇地丁,这是尊重个性的正当办法,即使如别人所说各人果真应报社会的恩,我也相信已经报答了,因为社会不但需要果蔬药材,却也一样迫切的需要蔷薇与地丁,——如有蔑视这些的社会,那便是白痴的,只有形体而没有精神生活的社会,我们没有去顾视他的必要。倘若用了什么名义,强迫人牺牲了个性去侍奉白痴的社会,——美其名曰迎合社会心理,——那简直与借了伦常之名强人忠君,借了国家之名强人战争一样的不合理了。有人说道,据你所说,那么你所主张的文艺,一定是人生派的艺术了。泛称人生派的艺术,我当然是没有什么反对,但是普通所谓人生派是主张“为人生的艺术”的,对于这个我却有一点意见。“为艺术的艺术”将艺术与人生分离,并且将人生附属于艺术,至于如王尔德的提倡人生之艺术化,固然不很妥当;“为人生的艺术”以艺术附属于人生,将艺术当作改造生活的工具而非终极,也何尝不把艺术与人生分离呢?我以为艺术当然是人生的.因为他本是我们感情生活的表现,叫他怎能与人生分离?“为人生”——于人生有实利,当然也是艺术本有的一种作用,但并非唯一的职务。总之艺术是独立的,却又原来是人性的,所以既不必使他隔离人生,又不必使他服侍人生,只任他成为浑然的人生的艺术便好了。“为艺术”派以个人为艺术的工匠,“为人生”派以艺术为人生的仆役;现在却以个人为主人,表现情思而成艺术,即为其生活之一部,初不为福利他人而作,而他人接触这艺术,得到一种共鸣与感兴,使其精神生活充实而丰富,又即以为实生活的基本;这是人生的艺术的要点,有独立的艺术美与无形的功利。我所说的蔷薇地丁的种作,便是如此。有些人种花聊以消遣,有些人种花志在卖钱,真种花者以种花为其生活,——而花亦未尝不美,未尝于人无益。 -
陶渊明李白新论(日)冈村繁著;陆晓光,笠征译;华东师范大学东方文化研究中心编译《陶渊明李白新论(繁体竖排版)》反映历来对陶渊明高洁的隐者形象的评价。作者通过细读原作,结合历史资料和前人相关成果,认为陶渊明事实上是一位热衷功名、个性逞强、较少责任感和对身后美名十分关注的个人利已主义者。本书日文原作出版于1974年,今天读来仍不失为观点鲜明之作,可以反观近三十年国内“陶学”研究的徘徊状态。《李白新论》主要根据历史资料和李白诗歌创作论述李白作为侠客与道教徒合于一身的天才诗人的坎坷遭遇。 -
诗经研究丛刊中国诗经学会编本书是由中国诗经学会所编的诗经研究丛刊的第二辑。书中分成学术论坛、专题笔谈、评论、学术札记等栏目,收录了大量的关于诗经研究的论文。本书内容丰富,栏目新颖,所收论文具有较高的科学性、理论性及学术价值,可供研究参考及阅读。 -
朝花夕拾鲁迅著本书是一本德汉对照小说读物,是取自相关领域著名的、权威的作品,德译则出自国内外译界名家。《朝花夕拾》是“从记忆中抄出来”的散文,“以青少年时代生活经历为线索,真实而动人地抒写了从农村到城镇、从家庭到社会、从国内到国外的一组生活”。《朝花夕拾》艺术特色鲜明——爱憎分明;叙述与议论、回忆与感想、抒情与讽刺有机结合;流畅自然,亲切平易,“有真意,去粉饰,少做作,勿卖弄”。全书力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。书中内容的编造、释译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的德译版本均堪称经典。 -
故事新编鲁迅著本书是一本德汉对照小说读物,是取自相关领域著名的、权威的作品,德译则出自国内外译界名家。《故事新编》对神话、传说及史实“只取一点因由,随意点染”,“将古代和现代错综交融”,古代今用,针砭流俗,讽刺世事,批判社会。《故事新编》艺术特色鲜明——漫画化的勾勒和速写。全书力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。书中内容的编造、释译过程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的德译版本均堪称经典。
