文学评论与研究
-
朱自清散文经典朱自清著;李冶威主编谈及朱自清的散文,我们都会想到朴素动人的《背景》,轻盈凝练的《匆匆》,明净淡雅的《荷塘月色》、委婉真挚的《浆声灯影里的秦淮河》……在中国现代文学史上,朱自清被公认为是极少数能用白话写出可与古典散文媲美的名篇的散文家。朱自清(1898-1948),原名自华,号秋实,字佩弦,江苏扬州人。中国现代文学史上的著名诗人、散文家。本书收录代表朱自清散文创作最高成就的《踪迹》、《背景》、《欧游杂记》三部作品集,用与文章意旨契合的优美图片来表现其散文的美感和深层内涵;用适当的与作家及作品相关的历史照片拉近读者与历史的距离;用游记中涉及的名胜照片加深读者的感受与认识,使阅读变得如历其境、清晰生动。同时配赠由知名播音员配乐朗诵的《朱自清散文经典》CD,多角度、全方位演绎美文,使读者获得更广阔的文化视野、审美感受、想像空间和愉快体验。 -
宋代绝句评译杨鸿儒编著在我国古典诗歌创作中,绝句在唐宋两代达到高峰,成为后世楷模,宋诗是在唐诗的基础上发展起来的,并具有其鲜明的时代特征。内容丰富多彩,意境清新悠远,风格变化莫测,艺术审美价值极高。绝句在宋诗中不仅数量众多,而且艺术造诣也极高。应该说,宋代绝句独具艺术风格,诵读之后,我们很容易感受到它的浓郁的诗情面意和感人的艺术魅力。杨鸿儒,1927年出生于四川邛崃县。著名学者、教授。早年毕业于国立四川大学。1950年在东北人民政府工作,旋调高等院校执教30余年。80年代调至四川省地方志编纂委员会工作。出版《修辞知识》,《当代中国修辞学》等学术专著近10部。已被收入《中国当代历史学学者词典》、《中国当代经济科学学者词典》、《中国当代方志学者词典》和美国《世界名人录》等等。这本书是上一本《唐代绝句评译》的姊妹篇,也是“金玉小丛书”的家庭成员。本书所选诗篇,语言流畅,音韵谐美,琅琅上口,宜于吟咏。力求注重思想内容健康,艺术品位高尚,艺术魅力充沛的作品。本书的“今译”部分,遵从“信、达、雅”三字原则,而以达意为主,旨在发其内蕴,疏其意脉,帮助读者由浅入深地领会原作精神。但是,应该指出:艺术的再现何尝不是一种再创造?关于“评析”方面,本书不作全面而泛泛的评论,不拘一孔之见,从多角度多方位去考察。对学术研究,点到为止,不作展开。力求抓住特点,要言不繁,弄清诗意,剖析艺术手法,风格特点,领略诗味,欣赏艺术。 -
文学创作论孙绍振著20多年前,作者以《新的美学原则在崛起》为文学界的思想和艺术解放鸣锣开道,在激烈的论战中,成为中国当代文学史上划时代的“三崛起”之一。1986年《文学创作论》首版,20多年来一版再版,创造了当代文学理论著作的漫长的销售生命期。《文学创作论》不是一般的文学理论著作,而是一部创作论,作者在多所大学讲授本课程的过程中,受到作家和文学爱好者的热烈欢迎。极富实践性是《文学创作论》的最大特点。《文学创作论》力戒空泛、抽象的概念演绎,始终着重于对形象与生活、作家情感的矛盾作系统的具体分析,从审美形象的感觉、语言、逻辑和一般理性思维的矛盾和错位,全面揭示出形象构成的深层奥秘。最为难能可贵的是,许多方法带有一定的可操作性。《文学创作论》的特点还在于微观分析,书中对上百位作家和古今中外100多部经典文本的分析,充满原创性,以其艺术洞察的鞭辟入里.显示出作者的才智的魅力。其理论体系来自于经典文本的直接分析和直接归纳,这是其他类似著作和赏析文章里难以觅见的。正是艺术分析的独到和深邃,使得《文学创作论》保持了长期的学术生命。20世纪末21世纪初,作者以一个知识分子的良知,对高考语文发出了猛烈“炮轰”,再次赢得社会的广泛瞩目。作者也由此成为教育部语文试验教材的主编。不难发现,教材中的思想精华,大都来自《文学创作论》。今天,作者毫无疑义地成为“闽派语文”的一面旗帜。《文学创作论》原以单独的理论著作面世,再版后成为“闽派文论丛书”的扛鼎之作。作为21世纪高校文科独创的教材,它理所当然地也成为21世纪中学语文教师提高语文素养不可缺少的助手。 -
不固定的圣节(美)海明威(Ernest Hemingway)著;汤永宽译海明威文集。这是海明威晚年断断续续地写成的回忆录,写他和第一任妻子哈德莉·里查森婚后以加拿大《多伦多星报》记者身份赴巴黎定居,开始艰苦的写作生涯,时间为1921年至1926年。其间海明威通过美国女作家葛特鲁德·斯泰因的文学沙龙,结识乔伊斯、舍伍德·安德森等作家,对多愁善感的菲兹杰拉德有大段生动的描写。巴黎塞纳河滨的旧书摊、林荫大道上的露天咖啡馆、拉丁区文人雅士的交谈,构成一幅二十年代的巴黎风情画。 -
天国在你心中(俄)列夫·托尔斯泰(Leo Tolstoy)著;孙晓春译一本书的命运往往暗示着它的力量,本书恰巧便是一个例子。它命运多乖,诞生之初,便遭到沙皇当局的封杀,即便凭借作者托尔斯泰世界性的声誉,也不能使之顺利付梓,其原因在于个中文字所包含的对旧时代政治权威的颠覆性的爆破力。在作品中充溢着对弱势者的人道关怀,对政府施措的神圣规约合理性的质疑,对人民的权利与义务界限的讨论,当然,还有对公民不服从、良知的拒绝等后世话语预示性的诘辩。这些文字即使在今天拾起,依然如同昔日一样崭新。不过,需要指出的是,由于本书的著作的时代在沙俄统治最为严酷的时期之一,它有其特殊的、历史语境,而且,还由于作者过于浓烈的宗教情怀,使之对世俗的观照带有太多的宗教烙印,故而,本书的局限性还是很明显的,它们表现在多个方面,在这里也不必一一指出,总之,需要提醒读者注意的是,对于这部作品还应该保持清醒的判断和取舍。此外,因为本书译自英文版,而此文本又是建立在对流行于旧俄时期的手抄本的整理之上,所以,书中会有零星的缺文和文字错乱,对于此类情形,还请读者谅解。目录译者序前言第一章基督教的本旨已经宣示了不以暴力抵抗恶人的信条,至今它仍然通过少数人在宣示着第二章教会与非基督徒的不抵抗宣言第三章基督徒的误解第四章科学家的误解第五章我们的生活与基督教意识之间的矛盾第六章我们社会中的人们对待战争的态度第七章强制性兵役的意义第八章不用暴力抵抗恶人的教义为人们所接受的必然性第九章接受基督教的人生观,把人从异教徒生活方式的苦难中解脱出来第十章国家暴力无法消灭邪恶。人类的道德进步不仅需要认识真理,而且也需要建立公意第十一章基督教的公意已经在我们的社会生活中复苏,它将不可避免地终结以暴力为基础的现实生活秩序。那将是何时?第十二章结论:忏悔吧,天国即将到来 -
名利场(英)萨克雷(William Makepeace Thackeray)著;杨必译在如今的信息社会中,英语实际上已经成了国际通用语言。英语,也是电脑的通用语言。英语词汇量,在美国更是衡量一个大学生将来是否会有所作为的一个重要标准。英语,对中国的经济发展来说,对中国青年来说,更是具有不言而喻的重要意义。学英语,固然要听说读写样样精通;但听说读写只涉及一种语言,还不是真正的跨语言交际。跨语言交际,必然涉及“翻译”。翻译,人人可以做,但不一定都做得好。这就像我们说汉语的人,不一定都会写文章;写了,也不一定都写得好。翻译,除了深通所涉及的两种语言,除了具备一定的翻译理论知识外,最主要的是实练。实练,若不用心,也很难长进;勤练精思,才会不断提高。精思,既指自己翻译时用心琢磨,当然也要细心研习优秀译作。“名师评译丛书”正是深切体会广大英语学习者的苦衷而特意策划、编辑的一套丛书。本丛书选取英文名著的精湛中文译文,由海外著名翻译家兼翻译研究家思果先生加以点评,分析译文得失,旨在:(1)帮助学习、从事翻译的人士进一步提高英汉翻译技能;(2)供学习英语的大学生,甚至是高中生用作英汉翻译练习材料,实现“一步到位”;(3)供英语教师用作教材。 -
罗密欧与朱丽叶(英)莎士比亚(Shakespeare,W.) 著,(美)塞伦(Sellen,D.) 改编爱情悲剧凄婉动人莎士比亚又一经典大悲剧。两个家族世代为仇,但双方的儿女罗密欧与朱丽叶却一见钟情。迫于家族之间的仇杀,两人秘密举行了婚礼。后罗密欧因替友复仇刺死了朱丽叶的表哥而被放逐,朱丽叶也面临被逼婚的窘境,服安眠药装死。罗密欧赶回,不明真相,自杀殉情。朱丽叶苏醒以后,见爱人已死,也在悲痛中结束了自己的生命。阴差阳错,令人扼腕顿足。这套丛书配以清晰、纯正的语音以及有感染力的朗读,有助于读者对著作的理解,也有助于读者听力水平的提高。——全新版《大学英语听说教程》主编李慧琴教授语言地道,循序渐进;原创录音,原汁原味;读听说练,编排新颖;文化韵味,深刻体验;综合素质,全面提升。——广州大学附属中学肖鹏 -
鲁迅杂文精选鲁迅著;孙郁选编诗和画般的哲人独白、是抚慰人心的浑厚乐曲、更是一种严厉的拷问,透穿着现实,鞭笞着社会,这便是鲁迅,是鲁迅的杂文,似乎和我们这样的贴近,但却又切实的不在我们之中……在这精选的便便杂文之中,我们可以读到鲁迅、读到现代史的隐秘、读到当时中国人的灵魂本态、读到那一种切肤彻心的痛……杂文(也被鲁迅称之为"杂感"或"短评"),在中国古已有之,而现代杂文的兴趣、发展和繁荣,则和鲁迅分不开。在鲁迅的笔下,杂文成为一种自由地摹写世相、描述见闻、评说人事、言志抒情,内容无所不包、思想启蒙和反抗现实的使命,以博大精深的思想内涵和独特完美的艺术形式,攀上了中国文学的高峰,进入了"商尚的文学楼台"。对于杂文写作,鲁迅怀着一种目的明确的自觉意识,蕴含着他的严肃、崇高而执著的思想精神追求。他说过,"我早就很希望中国的青年站出来,对于中国的社会,文明,都毫无忌惮地加以批评。"这种批评,正像他自己所说的那样,"是在对于有害的事物,立刻给以反响或抗争,是感应的神经,是攻守的手足,"是"匕首和投枪"。本书精选了鲁迅的杂文近百篇,在可以此中感受不同时期鲁迅的不同心态情感,与鲁迅犀利的视角同看社会的角落……曾有学者说鲁迅的杂文诗现代社会的百科全书,录着一个民族的花卷,那么这边是这本书与化的微而显者了。 -
古代小说公案文化研究吕小蓬著本书外在的形式上的特点,我以为值得称道者有二:一是在当前出版的动辄几十万字的学术著作中,本书的篇幅是较小的。但我觉得这是一个值得提倡的“特点”。有大学问、大积累、大胸襟,因而写出大部头的高文典册,固然可敬;倘若不尽如此,学问、积累、胸襟不见得有多么的大,而硬弄出他大部头,就似乎不太可敬了。吕小蓬,1969年11月生于北京。1989年考入首都师范大学中文系,1996年7月获文学硕士学位,2002年7月获文学博士学位。自1996年至今在北京外国语大学国际交流学院任教,2003年1月至5月赴美国中密歇根大学任访问学者。先后出版了《解读》、译著《婚姻战争》等书,参与编撰了汉英对照《中国文学——古代诗歌卷》,发表《古代戏曲中的“天人合一”》、《元杂剧公案戏考论》等多篇学术论文。古代小说中的公案因素在内容上十分丰富,既有高官重臣又有江湖盗贼,既写了市井生活又不乏妖巫狐鬼,它以曲折离奇的特点历为深受读者的喜爱,得到广泛的传播。研究这些公案因素的源流、考察其文学文化价值、乃至探讨它对当代小说创作的借鉴作用,都是很有意义的。然而遗憾的是,由于种种原因,学术界的相关研究起步较晚,成果尚不尽如人意。 -
复活(俄)列夫·托尔斯泰(Л.Н.Толстой)著;汝龙译托尔斯泰于一八八九年动笔写长篇小说《复活》,其间几易其稿,一直到一八九九年才终于写成了这部世界文学宝库中的精品。这部巨著的原文有四十多万字,它详细叙述了男主人公聂赫留朵夫和女主人公玛丝洛娃的人性的复苏过程。尤其是男主人公聂赫留朵夫,他的原型是托尔斯泰的一个朋友、检察官柯尼讲的一个真实故事:有位上流社会的青年,在他陪审的案件的被告人中发现被他诱奸过的姑娘,那姑娘已成了妓女,被指控偷了嫖客的一百卢布,并被判以四个月的监禁。那青年良心发现,想方设法同女犯见面,并请求柯尼的帮助,表示愿意同女犯结婚以赎罪。不幸的是,那女犯因伤寒死于狱中。这个故事给托尔斯泰强烈的震动,于是他以这个故事的蓝本为开端,塑造了聂赫留朵夫这样一个人物。在聂赫留朵夫的身上,凝聚了托尔斯泰通过大量调查、观察和思考所得到的对社会、对人生的看法,寄托了托尔斯泰的许多先进思想。当然,由于所处的年代的局限,托尔斯泰的思想在我们现在看来有许多明显的缺陷。作者认为,每一个人都是由精神的人和兽性的人组成,这两部分总是在不停地较量,人应该不断地反省,不断地完善自我,让精神的人占据上风。在作品的结尾部分,出现了一个无名老头,他代言了托尔斯泰对暴力统治的愤恨,表达了托尔斯泰自己的宗教理想。还值得一提的是这部作品的艺术性,它采用了对比手法,从而增加了感染力;它通过细致入微的心理描写,让读者不由自主地投入进去,与作品的主人公们同呼吸、共命运。总之,《复活》是一部人性的赞歌,它以高超的艺术所表达的思想已超越了国界。文学是以情动人的,《复活》正是这样一部充满对劳苦大众和弱小者的问情和爱护之心,对统治者的憎恨,对革命者的敬意的作品,由此感动了全世界一代又一代的人。
