英语写作/翻译
-
蓝宝伴侣肖静波,杨媚编著紧跟GRE考试新超向,为全球GTER量身定制;收录迄今为止所有GRE笔考、机考词汇;释义更精当,更具权威性与时效性;预测并增补待考GRE词。GRE词汇的记忆是个困难的过程。在此过程中,运用各种方法进行反复刺激被证明是个行之有效的方法,逆序的记忆方法便是其中之一。首先,逆序记忆法将单词按照词尾字母顺序排列,有助于读者进行联想记忆。其次,除了有助于进行小故事的联想外,逆序记忆法也有利于词汇记忆的触类旁通。第三,逆序有利于对词缀的理解和掌握。第四,逆序排列可以防止正序排列情况下词汇的顺序暗示。为使本书便于使用,我们在编排上力求简洁、明了。若要对单词进行更加深入的理解和掌握,读者可以通过结合“蓝宝书”等词汇书进行。除了以上特点外,本书收集的9506个单词是迄今为止同类GRE词汇书中收词量最全的。除了GRE已经考过的单词外,本书还根据韦氏词典增补了550个左右笔者认为有价值但目前还未考过的单词,并用“*”标示出来。这些用“*”标出来的单词并非不重要的单词,笔者认为它们的价值与GRE已考单词是难分伯仲的。《寄托蓝宝书——GRE词汇突破》一书主要收录的是GRE已经考过的单词,因此从这个意义上讲,本书是对“蓝宝书”的一个有力补充。 -
新闻报道与写作Melvin Mencher也许你选择开始报纸、杂志、广播电视生涯的路径。也许你有一种特殊兴趣,它将你引向数千种专门出版物,也就是报纸和杂志。或者你可能选择为在线媒介报道和写作。在线新闻事业成长壮大的一个迹象是它得到了普利策奖委员会的承认,该委员会决定从1999年起把在报纸列入公从利益服务奖的入选对象。《新闻报道与写作》能为在中国学习新闻学的学生提供一些关于新闻学的最基本的内容与教益,这些内容是一个记者成长的起点。《新闻报道与合作》一书向学生展示了如何分析事件,以及如何在新闻报道中综合这些分析。一个负责任的记者应懂得把事件放在特定的社会背景中来思考,来发现其原因和结果的重要性。这意味着,记者不仅要不断发展采访报道的技巧,还要扩展对人的理解,对所处的文化和社会的理解。本书是世界主流新闻传播学院的通用教材,历经25年考验而仍然畅销不衰。作者梅尔文·孟彻(Melvin Mencher)为哥伦比亚大学新闻学院教授,基于他在新闻教育方面的贡献,美国教育协会新闻与大众传播报业会授予他2002年度“杰出教育者”奖。孟彻结合在不同媒体行业中工作的自己学生们的案例,对报纸、广播电视、网络新闻报道的章法做出富有体系的阐释。本次影印的是它的最新版本,其中论及我们身边刚刚发生的事件,案例崭新而富有代表性。课本同时配有教师使用手册等教辅材料,属于一本选材精良,编写严谨,开发比较完备的教科书,适合新闻专业本科高年级和研究生教学。 -
语用学与翻译(英)利奥·希基(Leo Hickey)著本书所收13篇论文从不同角度论述了语用因素对翻译的影响,如:语言的行为功能、礼貌原则、相关原则以及合作原则、新信息与旧信息、前提与明示、时间与空间、指称和语篇连贯、会话的避免正面回答以及如何使译文读者获得与原文读者等同效果等因素。所收论文讨论的范文体裁多为法律、政治、幽默、诗歌及其他文学作品。 -
新世纪军事英语口语900句李公昭主编以信息化为主要特征的现代高技术战争,对我军广大官兵的全面素质提出了更高的要求,其中外语素质已经成为现代军事人才诸多素质中不可缺少的重要组成部分。全面提高我军官兵的外语素质,已经提到做好新时期军事斗争准备、打赢高技术条件下局部战争的战略高度。为此,江泽民主席和其他军委首长曾多次强调学习外语的重要性。四总部也对军官的外语素质作出明确规定,要求军官必须“熟悉军事外语词汇,掌握军事资料阅读与翻译的基本常识”并“具有阅读、翻译外文军事资料的初步能力”。 -
汉英翻译与英文写作功能表达宝典宋天锡编著《汉英翻译与英文写作功能表达宝典》共提供了211个高频功能词,详细介绍了每个高频功能词的动词用法搭配、名词用法搭配、形容词用法搭配以及它们的常用短语搭配,并附有精彩例句。该书的第二部分提供了30个方面的分类表达,主要内容包括:人类的外表、性格、品德、情感、衣食住行、恋爱婚姻、生老病死等;社会活动中的政治、经济、军事、文化、教育等;以及自然界中的环境、天气、物体的声音等。其中的大部分表达,在现有的汉英词典中都查不到。本书的独特之处还在于:它能给使用者提供方法论的指导和许多具体帮助,能有效地帮助读者提升英语的实际应用能力。本书可供高等院校英语或非英语专业的教师与学生、社会上广大的英语爱好者以及英语翻译工作者使用。需要特别指出的是:它对做各类英语试题中的翻译及写作大有裨益。 -
大学英语六级词汇王华琴,郭月琴主编《大学英语六级词汇——考点速记》涵盖了大纲要求掌握的1300个英语单词以及由这些单词构成的常用短语。通过考点、辩异、词组、例句、联想以及800道练习题等形式将六级单词的记与考、学与用有效地结合起来,使学生在记忆单词的同时学会运用这些单词。 -
魔法英语初中短语大全魔法英语研究中心 编本书收录词条最全、用法讲解最全。习题例句最全、规律方法最全。短语大全,名副其实。于雨,资深英语教师,现任国家基础教育实验中心外语教育研究中心研究员。《英语辅导报》等知名报社社外编辑,发表文章达50余万字,编有《e译通双色金典英汉对照课文译注》等书。本书根据教育部颁发的课程标准和各省市中考说明,结合作者多年一线教学经验及词汇学研究成果,精心编写而成。收录短语800余条,涵盖现行各版本教材中出现的常用短语,本书编排科学,内容详实,拓展充分,语言活泼,是一本颇具魔力的实用工具书。 -
学英语300句陈琳编著这本《迎奥运英语300句》(原名《北京人英语300句》),就其学习方法来说,可能是一种新的尝试、一个一定程度的“速成”的尝试。一开始不讲语法、不学音标标,只在一定的日常生活“情景”中靠听录音、看电视、背对话的方式“死记硬背”,以期做到在相似的日常生活浦景中与得出这些话,交流一定的思想。此外,本教材的编写采取了把英语句子中的单词逐一标出汉语词义,然后再给出规范的汉语译文的办法;希望通过这种方式,使大家能认识到汉英两种文字在句子结构上的相似和差异之处,以避免将汉语句子逐字译成英文而与出Chinglish——将Chinese(汉语)和Einglish(英语)取其一头一尾而拼造出的一个字典里查不到的“新词”——的错误作法。当然,如上所与,这种学习方法还是一种尝试;能否成功,还要靠大家的实践来证明。因此,我们很希望通过不同的方式和渠道,得到大家的反馈意见,以便把“全民学外语”这一巨大工程更有效地开展下去,并取得预期的成果。目前,受北京市导讲英语活动组委会的委托我正在编写《迎奥运英语600句》;其中,除包括继续提高大家口语能力的情景对话外,还将增加一些小故事,以便大家逐渐开展阅读,并藉此增加对英语国家人民日常生活、习俗和风土人情的了解。同时,将在此基础上,使大家逐渐熟悉英语语法的基本知识,以便为今后继续自学提高打下基础。这里,我想重复一下在本书“前言”中引用的一句汉英两种语言和文化共有的谚语:Wherethere'sawill,there'saway.有志者,事竟成。我相信大家经过一段时间的不懈努力,一定能够掌握基本的英语运用技能和知识。让我们共勉。 -
新世纪研究生高级英语写作教程刘玉萍编著本教程以公外研究生为教学对象,以提高学生的英文写作能力、会话能力、阅读能力为目的。《新世纪研究生高级英语写作教程》共分3个部分:第1部分是1:7单元,为写作技巧部分;第2部分是8:13单元,为四大文体(描写文、记叙文、说明文和议论文)部分;第3部分是14:16单元,为论文写作,包括文章、概要和论文的写法。每一单元都包含6个项目:(1)示范段落的学习,重在文章内容的组织;(2)范文学习,重在文章内部结构和文章的连接;(3)热点话题讨论;(4)文章的句法结构和转换词;(5)巩固练习;(6)文章阅读,重在写作技巧的运用。前3项供老师课堂上使用,后3项供学生课后复习使用。本课程也可以供英语专业写作教学用,并且适用于中高级水平以上的广大英语爱好者和各类应试者学习参考。 -
汉译英基本技巧黄新渠全书共分三部分:1、课文和课堂翻译练习题与参考答案,供本科生以下学习为主;2、汉译英对照阅读与翻译文选全系本人口笔译长实践中积累的成果,供本科生和研究生学习,以及供教师进修学习为主,其他层次的学员可以根据本人具体情况选用;3、附录部分包括合同协议书、投标书、保证书、中国经典著作及中国文学、中国当代抒情诗汉译英、名胜风景、企业及产品简介及说明书汉英选等,也是作者亲自翻译的材料,具有较大的使用价值,可供各种层次的学员和翻译人员选用和参考。本书选入最新的口笔译常见、而难在一般翻译教材中选用的例句和练习题,并同时提供了口头语和书面语翻译的参考答案,以便学生能在翻译课中能得到口笔语翻译的全面锻炼。本书具有两大特点:一是书中某些例句和练习题反复在不同的翻译方法中出现,这种先进的循环记忆法使学员在不知不觉中强化了记忆了,更易于掌握书中的例句和练习;另一个特点是有的例句和习题第一次出现时较难回答,但随着教学的进展,学员才恍然大悟,原来得来全不费功夫。
