英语写作/翻译
-
应用英文大全徐雅琴,唐沛 主编英语作为一门世界性通用语言使用范围非常广泛。其中,英语应用文在中国的用途多样,使用的场合也越来越多。为给读者提供切实的帮助,本书应运而生。在内容上,本书收录了写作理论及礼貌原则、社交书信、事务书信、商务信函、电子邮件、请柬与回柬、卡片、证明、广告、通知和公告等内容,涉及面广,囊括各种应用文类型。所选例文紧跟时代步伐,贴近生活,语言鲜活地道。在结构编排上突出“实用”:先介绍各类应用文的结构和写作原则,然后列举实例,给出常用句型和词句,最后总结写作诀窍,便于读者临摹参照。本书和其他同类工具书最显著的不同是:本书在强调实践性的同时,也加强了理性,即强调了重要的的语用原则——礼貌原则。 -
英语应用文写作刘洪泉 主编面对社会科技文化快速发展的新世纪,越来越多的毕业生选择到国外进修学习或到外资企业就职,以期给自己更高的平台,但面对所需提供的大量英语证明材料却举手无措。教育部高教司近年修订颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》增设了“英语应用文写作”课程,并将其列为英语专业低年级的选修课。这充分说明了写作是大学生英语能力的重要标志。本书旨在提高大学生实际英语运用能力,为他们成功求职和申请留学提供方便。编者参考国内外有关写作的书刊并结合作者多年来在实际教学中的经验,对原书作了较大幅度的改动和增补,选用材料大都根据需要作了修改、替换及补充。修订版从遣词造句到篇章布局,从各种文体的写作到应试作文,都作了具体的讲解,列举了各类文体写作的常用语句,而且融写作技巧和佳作赏析于一体。本书范文难易适中,语言规范,指导性强。修订版编排如下:第1、2章详细介绍了各种证书和各种涉外证明材料的译写方法;第3、4章重点讲述了求职应聘及申请留学各种材料和书信的英语写作方法;第5、6、7、8章简述了各种社交场合英语应用文的写作方法和技巧;第9章概述了商业活动中常用的电报、电传和传真用语;第10、11、12章系统地介绍了科学实验、研究报告的写作方法和科技论文的写作常识。每章都提供了各种写作样本,供学生学习和模仿。 -
英语翻译理论与实践论文集俞利军 著《英语翻译理论与实践论文集》就题材而言,有涉及传统的文学和文化翻译的,也有谈应用翻译的,包括经贸翻译、科技翻译、法律翻译、新闻翻译等等。尽管如此,这些文章有一个共同点,那就是都是围绕着翻译理论和实践中的一些问题展开的,所以也就不怕重复,名之曰“英语翻译理论与实践论文集” -
中级英语口译鲍晓英,陶友兰 编著根据口译发展现状及口译人才培养的发展趋势,作者对现有的口译教材教辅进行了认真、深入地研究,编写了这套极具特色的、反映新时代要求的《中级英语口译:理论、技巧与实践》。这套书是作者多年教学和研究的成果,具有较高的实用价值。 -
实用翻译技能集成李养龙 主编翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,是不同国家、不同民族之间相互交流、沟通的桥梁。随着改革开放的不断深入、经济的持续发展和文化的日益繁荣,我国与世界各国之间在政治、经济、军事、外交、文化、教育等领域的交往越来越广泛和频繁。作为这种交流、交往的信息传递工具和媒体,翻译的重要性也日益凸现出来。为了适应新时代对人才培养的要求和大学英语课程教学改革的需要,切实提高学生英语语言技能和应用能力,我们编写了这本以培养实用技能为目的的翻译教材。 本书的特点是: (1)翻译概论介绍系统详实,脉络清晰 虽然这是一部以讲解翻译技巧和注重翻译实践为主的教材,在翻译概论部分,编著者系统地介绍了中西方翻译简史、翻译的内涵、翻译的过程和标准,以及中外译界的主要流派和代表人物,使读者用很短的时间就能了解翻译领域的概况、主要脉络和需遵循的基本原则等翻译理论基础知识,以便他们在学习之初就能有一个较高的起点,把握翻译的实践标准。(2)注重翻译技巧的培养“翻译基本技能”部分着重介绍了翻译实践中的各种方法与技巧,如词义的确定、增译、减译、诃性转换、意义转换、长句翻译等。每一部分内容丰富,讲解透彻详尽,并提供了大量生动、贴切和典型的例句供读者参照。通过本章节的学习,既能使学习者基本掌握字、词、句的理解和翻译方法,又能了解中西方文化的异同和中英文各自的语言特点,以达到《大学英语课程教学要求》要求的译文内容准确,基本无误译现象,文字通顺、达意的目的。(3)实用性强新颁布的《大学英语课程教学要求》在原《大纲》的基础上,增加了对实用翻译技巧和常用应用文体翻译的要求,特别强调了翻译英美报刊和所学专业的英语科普文章及撰写所学专业的英语论文的能力培养要求。为此,本书在“翻译实用技能”部分重点介绍了生活中常见的应用文,如广告语、公示语,以及学生在撰写学术论文和进行国际交流时常用的论文摘要和参考文献的文体风格、翻译技巧和策略、常见错误分析等,并附有大量的实例和练习。论文摘要翻译部分还介绍了常用的一些翻译软件。编著者从分析大量译例人手,寓翻译知识于译例讲解。内容涵盖了大部分在应用文翻译中可能会遇到的问题,具有很强针对性和实用性。 -
当代西方翻译理论选读马会娟,苗菊 编著“高等学校英语专业系列教材”是一套为英语专业高年级本科生和研究生编写的教材,包括高级英语语言技能、英语专业知识和相关专业知识三个方面。本系列教材为开放式,涵盖面广,设计科学,注重时代性、知识性与实用性,有助于学习者在掌握英语技能的基础上进一步扩充知识领域,培养应用能力,提高综合素材。本书精选了自20世纪60年代以来最具代表性和影响力的当代西方翻译理论著作,旨在帮助学习者了解并掌握当代西方翻译研究领域的代表性流派及其主要观点,加深对翻译实践、翻译现象的认识,提高翻译理论素养。本书具有以下特点:按翻译学发展的时间顺序展开,以当代西方的主要翻译理论流派为主线,详细介绍了各流派代表人物以及理论观点;每单元各介绍一个翻译流派、主要代表人物及其在翻译研究中的地位和影响;每章均节选一位代表人物的文章,并配有导读来阐述其翻译理论及选文的理论背景、价值和局限性,以帮助读者更好地理解选文;针对选文设计相应的思考题,以引导学生进行批判性阅读,章后所附阅读书目设计有注释和点评,有助于学生开阔学术视野。 -
应用英语翻译顾雪梁,李同良 主编《应用英语翻译》内容具有较强的时代性、实用性和针对性,涉及我国当前政治、经济、文化、教育、科技、外交、法律、医学、广告等多个领域,能较好地满足学习翻译之所需。《应用英语翻译》共有三章十九节,其中第一章侧重于翻译理念之阐述,第二章侧重于词、句翻译之技巧,第三章侧重于常用文体翻译之要领。《应用英语翻译》根据所需,每章或每节之后均配有相应的课后练习,以检查学习者对所学内容的理解和掌握程度。各项练习都配有参考译文,以供学习者参考和比较之用。《应用英语翻译》可供两个学期授课使用。 -
认知视域下英文小说汉译中张蓊荟 著隐喻翻译在翻译文学中的重要性体现在三个方面:一、隐喻能够体现作者的审美追求及其所达到的艺术效果;二、隐喻能够蕴合作者的意图;三、隐喻与文学作品的情感诉求密切相关。鉴于隐喻翻译在文学中的重要地位,国内外许多学者研究过隐喻的翻译。但是,他们的研究不外乎是翻译喻意和翻译形象的问题,而且大都局限于隐喻翻译技巧的研究。虽然这些翻译方法对翻译隐喻实践都有很强的指导作用,但是由于其分类比较笼统,实际操作起来也难以把握。而且关键是,这些研究都无法进入隐喻翻译的过程。很少有人系统地研究隐喻翻译的过程并对隐喻翻译的总体效果加以评价,尤其是采用实证法。本文采取语料库法、问卷法和归纳法,从认知语言学的角度主要运用概念整合理论和原型理论对隐喻翻译的意义建构和情感激活进行了深入研究。 -
如何写好250词以上的议论文杨凡 编著本书主要解决250词以上议论文的写作问题。第l章介绍了一些考试中的写作要求;第2章给出了多种写作结构。既保证条理清楚,同时又避免千篇一律;第3章详细介绍了议论文开头段、理由段和结尾段的各种写法。帮助大家写出逻辑性很强的文章;第4章介绍了提高语言水平的一些方法;第5章按照考试话题分类给出了大量的高分范文。本书旨在帮助同学们提离写作水平,写出好的文章,在考试中取得高分。本书主要针对参加雅思和托福考试的考生。同时对参加考研、四六级等考试的考生以及英语写作爱好者也有帮助。 -
如何写好150词左右的文章杨凡 编著《如何写好150词左右的文章(第2版)》主要解决150词左右的文章的写作问题。第1章介绍了一些考试中的写作要求;第2章给出了议论文的写法;第3章按照议论文考试话题分类给出了大量的高分范文,并配有中文的对照翻译;第4章介绍了书信的写法。参加雅思、托福考试的同学,如果基础较弱.但准备时间比较充裕,可把阅读《如何写好150词左右的文章》作为一个过渡。参加高考的同学,如果基础很好.准备时间又比较充裕,可把阅读《如何写好150词左右的文章(第2版)》作为一个拔高,以获取写作高分。四六级、考研的写作部分都要求写一篇150词左右的文章,所以备考四六级、考研考试的同学也应重点研读。
