英语写作/翻译
-
法译明清爱情小说董纯等编我国古代小说,源远流长,作品繁复,在明清时期达到颠峰。明清小说向来以委婉曲折的情节、细腻生动的描写,夹杂人物的爱恨情仇吸引广大读者,成为中国古代文化瑰宝中不可或缺的一部分。《法译明清爱情小说》文章都是选自明清时期流传颇为广泛的几部文言短篇小说集,分别为明朝冯梦龙的《情史》、清朝王韬的《凇隐漫录》及长白浩歌子的《萤窗异草》。主要译者董纯女士长期从事文学作品翻译,于1991年接受巴黎《欧洲时报》聘请,创办法语文化杂志《丝绸之路》,并担任主笔,目前为《欧洲时报》编辑,法国国际电视台特约评论员。 -
大学英语四级考试词汇一月通茅风华主编本书旨在针对性地给广大考生提供简明的规律,助其尽快掌握英语词汇和结构,从而拥有攻克六级考试的利器。目前同学手头有的语法书太厚,规则与不规则的语法点加繁星密布,让人望而生畏;有的书表面选词范围广泛,具体到某一个词的用法却又难觅其踪;有的书表面选词范围广泛,具体到某一个词的用法却又难觅其踪;而有的词汇书又酷似小字典,不但极其枯燥无聊,而且内容纷沓复杂、鱼龙混杂、泥沙俱下。本书有如下特点:收词全面,释义权威,本书包括了最新《大学英语教学大纲词汇表》,选词尺度严格遵守考试大纲,体现了全面性:单词释义解析我们参考了国内权威英语工具书和最新时文,体现权感性;同时,2003年1月和6月的六级全真试题证明,在单项选择题90%以上所考单词都出自本书30课内的单词,体现了实战性。编排独特,步步为营,本书一改为了编写方便将全书按字母顺序一排到底的做法,而是按照在六级考试中出现的频率将全书分为30课,高频词放在前面,每课都能学到各不相同的字母开头的词条,这样,考生在背单词时就避免了没完没有了的字母A,字母B……,学习不但顺利、速度快,让考生时时有成就感,对它保持旺盛的兴趣,而且复习起来也容易。例句经典,千锤百炼,单词要放在句子中才能活生生地表现其意义。扩大词汇要在语篇环境中进行,但由于篇幅有限,丰富的历史渊源、文化底蕴、生活气息只能压缩成非常精炼的例句,借以窥及词语的内涵。…… -
考研英语词汇考点冲浪张建成,张艳华主编;黄卓华[等]编写本册《大学英语考研词汇考点冲浪》是丛书《易考通》的一本,旨在帮助考生对考纲所规定的重点词汇作系统而深入的复习。全书以单元为单位,每单元分为四课,每课约10个重点词汇,每个词汇注有音标、词性说明、中文释意及例句,各单元均附有课前的“水平测试”题和课后的“成果自测”题,对考生的复习有很大的帮助。该书最大的特点是为方便考生循序渐进地复习而编排结构,又能突出重点词汇,有很强的实用性。读者对象为参加硕士研究生英语入学考试的广大考生,也可供在校学生及社会上的英语学习者参考使用。 -
美国大学英语写作(美)John Langan编著写作作为一项基本的语言技能在语言学习中一直受到极大的关注,有的人甚至认为写作能力是衡量语言能力的根本标准之一。我国传统的英谱写作教学方‘法是学生多练多写,老师精批细改并耐心讲解,以达到提高学生写作能力的目的。但是,无论是大学英语四、六级考试还是英语专业四、八级考试,写作都是学生颇感为难的一项,有不少学生都曾遇到过不知如何下笔或是不知道如何组织和表达盘旋在头脑中的想法的情况。这些都说明写作是我国英语教学中需要加强的一个重要方面。为帮助改进我国英语写作教学的现状,我社引进了著名的麦格劳一希尔教育集团出版的这部经典写作教材。其作者从事英语写作教学二十多年,有非常丰富的教学经验,成书后还邀请了美国各地二十几位同行进行评论并提出修改意见。本书在美国至今已经出版到第五版,经历了十多年的修改和锤炼,具有相当的权威性。它主要具有以下特点: 写作理论先进首先,本书以文章的整体性(Unity)、论据的充分性(Support)、连贯性(Coherence)和句子技巧(Sentence Skills)作为衡量文章的标准和指导写作的基本原则,注重对整个写作过程的控制。在作者的眼里,写作并不像很多人理解的那样是一座不可攀越的高山,而是一个可以从各方面进行控制的过程,有着具体的、可操作的步骤,写作者完全可以控制和把握写作的整个过程,从写作前的构思直到写作后的修改与编辑等各个环节。其次,本书特别强调阅读能力与写作能力的相互作用,作者相信通过帮助学习者提高阅读能力也能使其写作能力得到提高。学习者通过阅读不仅仅会得到丰富的语言材料,而且还能与前人进行思想沟通和交流。阅读的过程是吸纳、批评前人的思想。观点并激发自我思考和寻求写作灵感的过程。阅读和写作相辅相成,相互促进。本书第五部分的阅读文章按主题分为“反省自己(Looking Inward)”、“观察别人(Observing Others)”和“问题应对(Confronting Problems)”三大类,体裁多样,不仅是激发读者思想的“触发器”,而且还是反映社会的多棱镜,提供了一幅美国社会生活的全景图。这些文章之后,作者设计了一系列的阅读和写作练习,引导学习者积极地思考,提高阅读和写作能力。 练习形式多样本书的练习有安排在讲解过程中的活动;有讲解后的课外练习;章节结束时有复习作业;有些章节还安排了编辑测试或复习考试等等。在写作练习中,作者设计了多种具体的写作步骤,以避免学习者感到无从下手或不知如何切入所针对的问题。这些练习活动都是针对相应章节中的讲解而设计的,以便达到强化学习效果的目的。 实用性强方便教学本书紧跟信息时代的步伐,专门辟有一章介绍电子和信息时代如何利用网络和电子图书馆搜集信息,讲解在运用网络和电子出版物信息时应注意的事项。不仅如此,本书的出版者麦格劳一希尔教育集团还在自己的网站上设有专门的网上学习中心、教师测试题库和学生交互网上写作等等电子教学辅助工具供教师和学生使用。所有这些都是我国现有的写作教程所缺乏的,给教师和学生提供了独一无二的网上写作学习体验。 语言原汁原味本书由经验丰富的英语写作教学专家积几十年之功,厚积薄发,精心编写而成。所有材料均为地道的美式英语,写作范文有的是名家名篇,有的是专业作家的作品,学生的范文则来自作者的教学实践。文章题材涉及生活的方方面面,散发着非常强烈的生活气息,让读者更深入地走进美国的社会生活,体会到真实生活中美式英语的表达。可以说,本书不仅是一部写作教材,同时也是一本了解美国社会生活的文化读本。 本书既可作为英语专业学生的写作课教材,供二到三个学期使用;也可作为非英语专业学生的写作选修教材,教师可参照具体教学进度,根据需要从中选取材料使用;还可以供英语爱好者作为写作参考书使用P本书中有些练习涉及的条件与我国的实际情况不符,为了保持原书的特色及内容的连贯性,我社未对其进行改动,本书的使用者可根据具体情况或调整练习的设置或有选择地进行训练。此外,值得注意的是,书中的有些内容反映了美国社会的不良现象,我们在学习过程中应采取批判的态度。 -
标准美语900句(美)Tim Roberts,邓欣著《标准美语900句》结合当今流行的情景教学法,汇集美国使用频率最高的900个句型,编写成一本面向致力于提高英语口语能力的学习者的教材,让读者在短时间内经过学习和练习,从而全面掌握英语听说技能。《标准美语900句》分六大篇章,共60个话题。《标准美语900句》使用最标准的美式英语。您可以跟读,将自己的发音录下来与标准音进行对比较正;也可以在情景对话中,尝试扮演某个角色,介入一种完全不同的生活;您还可以按照本书另配备的CD,逐句学习发音,纠正语调上的错误,彻底突破英语学习的瓶颈。适合人群:大学生、中学生、英语爱好者、需要用英语进行交流者。 -
英汉文体翻译教程陈新主编;王丹阳[等]编著本书完全不同于以往教材以词、语、句翻译为探讨对象的做法。作者从全新的角度——文体的角度,以文体为内容,以文体为对象,分别详述了应用文、新闻、广告、科技和文学这五大类文体的语言文字特点及其翻译方法,具有很强的针对性和实用性。对提高实用翻译能力大有裨益。 -
求职英语应用文大全刘书琴,李伯芳,张菊香主编对求职者来说,一份能打动招聘者人心的英文求职信是开启外资企业大门的金钥匙。同时,一份内容充实、语言精练、用词恰当、格式正确的求职信又是求职者英语水平和交际能力的证明。求职命运是石沉大海、一去无回,还是收到回复、被邀面谈,求职信的作用至关重要。本书为广大求职者提供了书写英文求职信所需的知识和技巧,列举了各种英文求职信的优秀范例,呈现了大量英语求职信的常用经典句,同时也涵盖了与求职相关的其它函件。特别是编者对实例所做的详细注释,为各级英语水平的读者提供了方便,是现代求职者的必备参考书。读完此书,读者都将信心倍增。在求职的过程中,求职者完全可以参照一些成功的范例,做好充分准备,加上临场适当发挥必将一举获胜。 -
商贸英语应用文大全王兴懿主编随着我国加入世界贸易组织和外向型经济的迅速发展,我国与许多国家的经济贸易往来日益频繁,涉外企业对专业外语人才的需求日益增多。为了满足广大有志之士提高商务及外贸英语应用能力的需要,我们编写了这本《商贸英语应用文大全》。本书涉及到商贸英语应用文的各个方面。全书共分八章。第一章着重介绍商务及外贸英语应用文的写作技巧,第二章为各类商贸英语书信范例,内容涉及对外贸易的各个环节,第三章至第七章分别收入商贸合同、报告、便函、电报、?绱拇硇苑独诎苏挛S猛饷城⑻咐洹A硗猓诟铰疾糠质杖肓耸跤锼跣春拖喙刂读较钅谌荩琳呖梢宰魑柿媳覆椤1臼槭道岣弧⑼ㄋ滓锥⒑敲婀悖屎瞎噬涛翊右等嗽薄⒕吃盒Q约肮愦笸饷秤⒂锇谜呤褂谩? -
20世纪中国翻译思想史王秉钦著《20世纪中国翻译思想史》是一部系统论述中国翻译思想发展史的著作。聚焦翻译宗师,梳理译论长轴。以思想为"经",以人物为"纬",贯穿中国20世纪百年翻译思想史发展主线。全书分上、下篇:上篇为"传统篇",即中国传统翻译思想发展时期,首次划分并论述中国传统翻译思想的形成、转折、发展、鼎盛四个时期,以"十大学说思想"("文质说","信达雅说","信顺说","翻译创作论","翻译美学论","翻译艺朮论","艺朮创造性翻译论"("意境论"),"神似说","化境说","整体(全局)论")为中心命题,追溯其共同的历史渊源,继承、发扬、开拓传统译论思想﹔下篇为"现代篇",即中国现代翻译思想发展时期,重点论述中西翻译思想"融合期"和翻译学科全面"建设期"。在论述中,更多地关注新时期的新译论、新观念、新思想和新中国成长起来的一批有学朮实力和学朮个性的中青年翻译家,捕捉在翻译学科建设期"传统派"与"西学派"两派论战中出现的闪光的思想。本书以新的学朮史观和研究方法,以大特写的视角,以简洁的写作方式,浓缩了数十位古今翻译大家的翻译思想之精华,再现了20世纪百年中华传统译学之异彩。书中有壮伟卓越的人文精神,有历久鲜活的人生(翻译)经验。诚如一句名言:"读了它,你就站到了巨人的肩膀上。"本书为高等学校外语院系本科生、研究生的选修课教材,亦可供大专院校从事翻译教学研究的人员使用。 -
永远的礼物莎莎编译这本《礼远的礼物——成就一生的智慧锦言》,收录了300余条人类智慧的积淀,包括谚语、引言和流行的说法等等,涉及了人生的方方面面,它们是生活赐予我们的永远的礼物,加之妙趣横生的信笔涂鸦,更可供我们闲来细品。这本书想告诉我们,在工作最繁忙的时候,在心情最郁闷的时个,在对未来充满疑惑的时候,找时间一个人独处,静一静,品一品这些可以成就我们一生的智慧锦言,得到富含氧气的古老智慧、最cool的世说新解、e时代的如珠妙语,体味参透世事的憾人故事。
