英语写作/翻译
-
英汉口译实战暂缺作者暂缺简介... -
汉英口译实战梅德明编暂缺简介... -
精彩TOEFL写作200篇点评王巧平,赵亚臣主编我们在不知不觉中走进了新的世纪,我国的经济也在高速发展,人们的观念在日益更新,与世界的交往也更加频繁,有越来越多的有志青年踏入了TOEFL(托福)、GRE等的考场,来验证自己的英语水平,并希望通过这种途径,能够出国留学深造,实现人生的价值,这也造成了近年来我国托福考试的热度年年升温的现象。从1987年以来美国托福考试中心在我国境内增加写作测试,即TWE(TestofWrittenEnglish)。该测试要求考生在30分钟内完成一篇论述性的文章,字数一般为300字左右。文章要摆明自己的观点,并有充分的理由支持自己的观点。写作测试的评分采用六分制,四分为及格,五分为良好,六分为优秀。该部分所得的成绩另计,不与其他三项(听力、语法和阅读)的成绩计算在一起。一般来说,考大学本科的学生应达到四分,申请研究生课程的应为五分。有的热门文科专业,特别是那些在将来的工作实践中需大量使用写作的专业,如文学、语言,法律、新闻、哲学等,对考生的写作成绩有更严格的要求。根据有关资料的统计,我国考生目前的写作成绩平均为3.5分,达不到及格线,这说明写作部分是我国考生的弱项。为了引起考生对写作的重视,帮助广大考生从根本上提高英语写作能力,在短期内掌握托福写作的规律,提高作文成绩,我们特意编写了此书。本书在编写过程中,极力避免当前图书市场上雷同的形式,没有在讲解如何写作上占很多篇幅(只简单讲些技巧),而是用最大的篇幅给出经典范文让考生自己去阅读、去体会。 -
译者的隐身美劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)著本书是美籍意大利学者劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)的一本代表作。本书批判性地全面审视了17世纪至今的翻译活动,介绍了在各种翻译策略中通顺的策略如何占据了主导地位,并形成英语中外国文学的成文规范。对外国文学作品中反映这一时期英语国家价值观的种族主义及帝国主义文化后果,作者提出了质疑。在追溯翻译历史的过程中,作者发现并指出那些与通顺策略相对的翻译理论和实践,这些理论与实践质在传达而不是消除不同语言和文化间的差异。作者还援引英美及欧洲国家的一些文本和译文,细致阐述了把翻译作为一个差异集合体进行研究和实践的理论及批判依据。 -
Winners考研英语写作高分技巧隋长红等编本书根据教育部最新颁布的《2005年全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲(非英语专业)》对英语写作的要求编写而成,内容包括考研历届作文分析、考研英语章段写作常用句型、考研作文常用句式及表达法、考研作文常见错误分析与例句、考研作文常用名言和谚语、经典范文解析,以及新题型——实用英语写作指南与各类应用文的模拟范例,旨在较短时间内帮助考生有效地掌握英语写作的必备知识和应试技巧,迅速提高考试成绩。 -
英语应试作文的奥秘胡宛如主编;王育华[等]编著学习写英语作文有奥秘吗?回答是“也有,也没有”。对于服从语言学习的客观规律者而言,学习英语作文的确有奥秘;对于无视语言学习的客观规律者而言,学习英语作文毫无奥秘可言。如果有学习者轻信背下几条开头句就可以作为奥秘以应付作文考试,不妨抽时间先将本书浏览一遍,以重树新的观点。首先,本书试图揭示所谓“奥秘”,无非希望说服更多的学习者相信以下事实:第一,作为语言技能之一的写作技能不可以“一枝独秀”,它必须建立在相当程度的英语水平和个人修养之上;换言之,必须有足够的语汇量和熟练的语法运用能力做铺垫,必须有一定的思想认识水平做依托,必须有起码的逻辑思维能力做基础。第二,学习写作,必须依托于阅读的基础。第三,写作技能需要练习才能成为自己的东西,所以必须通过实践才能掌握,否则只是纸上谈兵而已。可见急功近利,临时抱佛脚也许有时能够用于应付单词默写或做语法试题,但是决不适用于写作学习。其次,希望更多的学习者做到“眼高手低”。此处借用这个成语不是取其字面上的意思,而是想说,首先懂得写作是比较高层次的语言技巧,然后要从细微点滴之处积累语言知识和扩大阅读范围并加以亲身实践,万万不可轻信“捷径”,而要遵循“一分耕耘,一分收获”的古训,身体力行。本书倡导的是以学习写作技巧为纲,以针对性地活学活记实用词汇为基础,以大量阅读示范例句和示范范文为辅助,最终落实于动手创作或模仿。这一系列步骤可以科学地引领学习者扎实有效地提高写作能力。这样学习目的不仅为应对大学四六级考试,也是为应对今后的各类英语作文考试,更为了练就将来必备的更高的写作能力。现在,请读者按照本书“学习组织篇章结构——学习具体技巧——快速积累急需语汇——研读模仿参考范文”等步骤开始练习写作文。本书采取的是一种比较实用的,为练习写作而阅读的方法。 -
英汉互译理论与实践陈秋劲,(澳)Richard B. Baldauf,Jr.,(加拿大)David Gordon Etheridge编著《英汉互译理论与实践》论述了翻译理论和实践中的一些重要问题,如释译性质、翻译标准、翻译过程、翻译与文化、翻译与文体以及翻译技巧等。在理论方面,作者结合了当前国内外翻译研究领域的新成果,试图从对比语言的视角,该书从词语、句子和篇章等各个层面给出了大量英语的实例,这些例子大多选自近年来出版的书刊杂志,内容文学艺术、新闻娱乐、时事政治以及经贸科技等各个领域,实用性强,具有典型意义,有利于读者举一反三。《英汉互译理论与实践》的主要特点是以对比语言学为框架,对英汉两种语言的文字体系、语言体系和语法体系进行了共时比较,具体涉及词语生成、词义、句法结构和语篇等各个层面,重点讨论了英语中的名词优势、静态特征、有形连接和焦点思维等特征。目的是培养翻译学习者对于英汉语言差异的敏感程序,使他们在英汉互译的过程中,能够有意识地克服来自源语的干扰,根据不同的语言特点进行翻译,从而保证译文的传意性和接受性。 -
胡敏读故事记短语胡敏本磁带为《胡敏读故事记短语:常用英语短语》一本书的配套磁带。紧扣考试大纲,原创教学精品,一套特别的词汇自学用书,彻底解决英语单词记不住,记不牢、记不全、不会用的问题!最前沿的科学记忆法——记忆的同时,开发右脑提高智力《读故事记单词》提供了一个科学的,非传统的学习模式,它充分应用了脑科学、神经学、心理语言学和暗示学方案,通过阅读词汇构成的故事,展开积极丰富的想像力,将所要记忆的词汇生动、形象化,达到快速记忆、轻松记忆的目的。巴甫洛夫说:“联想是记忆的基础。”这种联想法除了强化记忆、提高效率,还有一个更大的好处就是开发右脑增强智力。通常,80%以上的人们只习惯使用左脑进行逻辑思维和机械记忆,右脑大都处于闲置状态,所以感觉沉重、效率不高。科学家发现右脑的储存和应用能力是左脑的100万倍。《读故事记单词》就是帮助读者充分唤醒右脑的想象力,运用奇特联想法进行形象思维和联想记忆,在记忆的同时,开发右脑,全面提高英语学习的效率。《读故事记单词》的创新理念给语言教学带来了一场革命。胡敏北京新航道学校校长,湖南华容人,人称“胡雅思”,留英学者,国内英语培训业领军人物;原新东方教育科技集团副董事长、总裁,北京新东方学校第二任校长,19岁湘潭大学本科毕业,1988年获上海师大语言学硕士学位;28岁破格晋升为副教授,英语专业硕士生导师,曾任国际关系学院英文系副主任;在业内率先研发拥有自主知识产权的英语培训教材;其倡导的四级、六级、考研英语、雅思等的培训理念和教学模式在全国得到广泛应用;2004年辞别新东方,创建北京新航道学校,率领国际化团队构建"创新、学术、励志、激情"四大要素完美结合的培训体系,引领中国英语培训业全面升级。2005年10月,胡敏教授作为全国民办英语培训机构的唯一个人代表,荣获“陈香梅教科文奖表彰活动特殊贡献奖”。用风趣幽默的小故事把一些看似毫无关系的词汇串联起来,在故事中记词汇,在语境中学用法,这就是“胡敏读故事记单词”系列丛书倡导的词汇学习新理念。读故事让枯燥的单词变得活泼可爱,让沉闷的学习变得生动有趣;让记忆加速,让信心倍增!“读故事”丛书自出版以来,已经在大中学生当中获得忠实的拥戴。“读故事”家族的成员也在不断增加,包括从初中、高中、大学,到托福、雅思等多种版本,不同年龄段的学生都能从中找到适合自己的“读故事”,都能感受到科学方法带来的惊奇效果。要真正掌握英语,仅靠记单词是不够的,必须记忆足够的短语,才能组词造句,才能让英语活起来!“读故事记短语”是“读故事记单词”的姊妹篇。其中“基础英语短语”精选中学英语短语、日常英语口语和写作必备短语;“常用英语短语”收入大学英语、雅思、托福短语,以适应英语考试及地道英语表达的需要。 -
高中英语作文步步高姜发兵高中英语写作教学费时多,收效慢,这是不少教师和学生由来已久的感叹。关于英语写作,市面上的书也有不少,其中不乏细致入微的“百科全书”,也不乏从技巧入手能令师生顿悟的奇思妙想。但是,能够切中写作“软肋”的指导书籍委实不多,而能够给学生的写作训练提供有操作意义的规则,使学生所见即有所得,所得即能运用,运用后即能产生实效的更是少之又少。对操作性和实效性的崇尚催生了这本《高中英语作文步步高》(A Step-by-Step Guide to Writing for Senior Students)。 书名所说的“步步高”,指的是如何促成作文从“规范”、“协调”到“文采”的三个阶段的飞跃。这三个阶段大致也可以用“形”“对”“妙”三个字通俗地来描述。“形”是基础,“对” 是标准,“妙”是追求――三个层次,由易到难。“形”和“对”基本上属于模式和语法层面的知识,因此比较容易理解和触及,唯“妙”的文章牵涉语言运用习惯、语言思维乃至国家文化的问题,所以最难捉摸。而本书以教学实践为依托,对高级词汇、中国式英语、地道英语的表达等类目进行详尽的收集,这些资料翔实而有针对性,绝非一鳞半爪或无病呻吟,所以能够对读者产生足够的视觉冲击并帮助他们建立比较稳固的有“文采”的作文之模型。 不仅如此,本书对“妙”的文章(即有文采的文章)的关注还体现在范文的创作、选用和评析上。编者约请美籍教师为近20篇全国高考书面表达试题分别创作了范文,并结合高考试卷所提供的范文,进行高分作文特点的挖掘和剖析。经过这些条分缕析,编者总结出一些能突破高中英语写作瓶颈的内在规律,并使这些规律形成较强的有操作意义的规则,供学生模仿运用。另外,本书还收集了数十篇英语国家一些中小学生的习作。这些习作童真弥漫,语言鲜活,现代气息浓厚,读者不仅可以从中领略国外同龄人的所思所想,也可以依据范文,浅吟低诵,从而接受原汁原味的英语的洗礼。本书虽属写作指导书籍,但从这个意义上说,还可以同时作为阅读和领略异域文化的书籍来使用。 本书能够写成,有赖于课堂实践的锱铢积累。所以我特别要感谢我的几届已经毕业的学生。是他们激发了我的灵感、充实了本书的内容并第一批实践了本书的观点。他们的意见、建议和愿望,直接体现在了本书的体例和观点中。而我能够感到欣慰的是,学生使用书稿之后,效果殊著,超出原有的期待。因此有理由相信,本书以高考书面表达的具体要求为风向标,不媚俗,又不曲高和寡,对普遍学生都有很强的“亲和力”。 -
物流英语写作教程孔祥永主编随着我国经济体制改革的深入、经济全球化和我国日益融入WTO体系,物流业作为现代服务经济的重要支柱和组成部分,必将在我国得到空前发展,并成为我国国民经济的重要产业和新的经济增长点。基于“顾客满意”服务理念的“现代物流“,既是一个内容涉及多技术、多学科的综合性领域,也是一个科学系统的业务领域。它是集现代运输、信息网络、仓储管理、营销策划等诸多内容于一体的一门多学科、多领域的综合性管理学科。但是在我国,由于长期受“重商流”、“轻物流“理论思想的影响,物流发展严重滞后。为了加快我国物流业的发展,2001年3月国家经贸委等六个部委联合下发了我国政府部门的第一个关于现代物流发展的指导性文件:《关于加快我国现代物流发展的若干意见》。可以预见,21世纪,我国将是物流大发展的时代,我国将更进一步融入国际社会。我国的物流教育也十分落后,这就造成了现代物流综合性人才、企业尤其是流通企业改造传统物流与加强物流管理、城市规划与物流系统运筹、第三方物流企业的运作技术操作等现代物流人才严重匮乏的局面,阻碍了经济的发展和经济效益的提高。据统计,物流人才是全国12种紧缺人才之一,物流规划人员、物流管理人员、物流研究人员,物流师资全面紧缺。据预测:到2010年大专以上物流人才的需求量为30~40万人,物流技术操作和营销人才需求近3万人。如果我们不加快现代物流管理与技术人才的培养,终将成为我国现代物流产业发展的瓶颈,物流产业化就成了一句空话。正是在这种背景下,《物流英语》系列教材应需而生。该教材成套出版,听、说、读、写共计四种,包括:1、《物流英语阅读教程》 2、《物流英语听力教程》 3、《物流英语口语教程》 4、《物流英语写作教程》。
