英语写作/翻译
-
初级英语口译模拟试题精解齐乃政主编本书对话部分的模拟试题编入了汉译英、英译汉各19题。TEST1-19题为汉译英,TEST20-38题为英译汉。口译同笔译一样需要坚实的基本功,如果缺乏相应的语法和词汇知识以及驾驭它们的能力,提高翻译水平只能是一句空话。只有练好语法和词汇基本功才能举一反三,灵活正确地搞好翻译,也才能在各类考试中取得高分。本书针对如何以汉语和英语基本功为基础以做到忠实原文,译文通顺方面给予精确到位的指导。实践是提高翻译水平的惟一途径。本书对口译的方法与技巧有详细的说明与解释。另外,我们认为在做过口译之后应该再做一遍笔译,通过笔译发现自己的人足,从而将口译提高一个新层次,达到出口成章。 -
译味深长毛荣贵,廖晟编著“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。本系列的特点是:一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。本书收文章18篇,共4部分:俯视篇、实战篇、咀嚼篇和随感篇。文章反映作者切身感受:翻译理论须融入字里行间,技巧与实练应携手并行,知识与趣味方相得益彰。 -
实战英语写作与应试指南张继承主编;王天明编著本书分为3大部分。第1部分为实战英语写作三步曲:第一步遣词造句,分为词语选择和句子结构两章节,指导读者如何对比、理解并准确地辨析词义,选词和构造好英语句型;第二步巧组段落,通过对段落的分析、归类,让学生掌握不同线索下的段落构成,明晰段落的因果关系,段落的统一性和连贯性;第三步布局谋篇,指导学生写作的基本步骤和变通法则,并提高实战英语的修辞简介。第2部分实战英语高分指导,包括大学英语四、六级作文题型分析,分析试题写作实例,以及50篇优秀范文。第3部分详尽阐述了记叙文、描写文、说明文、论述文、和常见应用文写作规范及写作技巧,读者不仅能从中获取全面的写作知识,还能吸取大量的参考资讯。 -
新美国短文精品选译毛荣贵[等]著“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。本系列的特点是:一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。本书精选最新美国短文16篇,共4部分:此情无价、雨后彩虹、箴言箴诫和揽镜自视。英语原文:词美、句美、涵义美;汉语译文:译形、译意、译神韵。 -
新美国短文精品选译毛荣贵等著翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品!翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。本书精选最新美国短文17篇,共4部分:爱力无边、生死之间、寻亲之路和亲近自然。英语原文:词美、句美,涵义美;汉语译文:译形,译意,译神韵。 -
译文比读分析毛荣贵,张琦著“翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品! 翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。本系列的特点是:一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。本书收文章23篇,共5部分:译文比较赏析篇、译文比较评析篇、译文技巧多元篇、译文问题扫描篇、译文比较美学篇。通过比读两译,分析与点评,辨优劣高低,学万译技。 -
简明大学英语写作技巧与经典范文欣赏黄慧强,王晓玲主编据我们了解,许多同类书皆主要通过讲一些写作理论来指导学生写作,实践证明,这种方法收效甚微,义容易引起读者厌倦,导致失去学习的兴趣。本书从大量的实例入手,主要从大学英语四、六级考试写作概览与成功策略,各种文体开篇段,扩展段和结尾段的写作,优秀作文欣赏,历届英语四、六级考试写作,全真题及范文六个方面进行阐述。Part1包括英语四、六级考试大纲对英语写作的各项要求和成功策略,使读者对作文考试有一个总的了解;Part2—Part4分别包括各种文体开篇段、扩展段和结尾段的写作方法与赏析,使读者从活生生的例子中受到启发,逐步掌握三段式英语作文的写作方法和技巧;Part5精选了五种文体的若干篇优秀作文,使读者在欣赏优秀作文的过程中掌握语言技巧,丰富自己的头脑,把握文章的整体布局;part6提供了按题型分类的英语四、六级考试范文;Part7列出了历年英语四、六级考试全真题及范文,能帮助读者了解考试题型,把握考试脉搏,增强针对性。另外,附录1和附录2为读者提供了一些写作中常用的词语,读者若能学以致用,定会使自己的文章添色不少。开本32印张9.25字数206千字页数285 -
译朝译夕毛荣贵,廖晟编著翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品!翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。本书收文章26篇:徜徉篇、睿智篇和彩虹篇。文章反映作者切身感受:译山有径,皆因攀援者乃有心壮士;译海无涯,只缘渡海人系粗率旅人。 开本 32印张 6.75页数 203 -
翻译多元论周方珠著《翻译理论与实务丛书:翻译多元论(原创版)》突破中外传统译学理论的藩篱,建构译学理论的多元框架体系。熔文化学、语义学、语境学、句法学、文体学、语用学、模糊语言学、接受美学等相关学科的最新理论于一炉,厘定翻译理论的跨学科内涵。材料翔实、译例典型、分析透彻、论证缜密,观点明确。 -
译文比读分析毛荣贵,张琦著“翻译茶座”系列读物,由精彩短文组成,奉献给广大翻译学习者的又一精品! 翻译,英语学习之至高境界;思维训练之理想途径,语感培养之最佳砥砺。“翻译茶座”是中国对外翻译出版公司继“翻译理论与实务丛书”、“系列评译丛书”之后奉献给广大读者的又一个翻译类系列读物。本系列的特点是:一、理论融入字里行间,既不追求建立体系,也少用学术术语,令人读来轻松;二、文章篇幅大小不拘,但大都内容丰富,文笔流畅,反映了作者丰富的翻译经验和丰厚的中文功底;三、由于这些文章反映了作者对翻译的切身感受,非常有个性,因此趣味性强,能引起读者的阅读兴趣;四、由一篇篇文章组成,阅读起来比较方便,无论什么时候,随手翻到一篇文章就读,读完多有收益;五、阅读这些读物可既学英语又学翻译,一举两得。这些书所选英语原文大都是好文章:词美、名美、涵义美。本书收文章26篇,共5部分:译文比较赏析篇、译文比较评析篇、译文技巧多元篇、译文问题扫描篇、译文比较美学篇。通过比读两译,分析与点评,辨优劣高低,学万般译技。
