英语写作/翻译
-
译者的隐身美劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)著本书是美籍意大利学者劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)的一本代表作。本书批判性地全面审视了17世纪至今的翻译活动,介绍了在各种翻译策略中通顺的策略如何占据了主导地位,并形成英语中外国文学的成文规范。对外国文学作品中反映这一时期英语国家价值观的种族主义及帝国主义文化后果,作者提出了质疑。在追溯翻译历史的过程中,作者发现并指出那些与通顺策略相对的翻译理论和实践,这些理论与实践质在传达而不是消除不同语言和文化间的差异。作者还援引英美及欧洲国家的一些文本和译文,细致阐述了把翻译作为一个差异集合体进行研究和实践的理论及批判依据。 -
写作杨凡编著本书特点是:●介绍多种写作结构●大幅扩展写作思路●全面提高语言水平●近斯考试真题范文杨凡是著名英语测试和教学研究专家,北京大学硕士,曾在美国、加拿大学习和生活多年。他有丰富的雅思教学经验,现在仍坚持在雅思教学的第一线。他著有多部畅销英语专著,并在海外发行。他发明的“四要素作文法”、“模板式作文法”、“双向式阅读法”和“六原则背单词法”能快速提高学生的英语考试成绩。他在英语教学中注意将提高学生的考试成绩和提高学生的英语水平结合起来,取得了很大的成功。他是目前我国英语教学界既保持极高的授谭水准,又有管理策划才能,并著书立作的全才人物。他多次押中雅思作文考题,被学生誉为“京城雅思第一人”。本书讲解了雅思写作对语言的要求以及提高语言水平的方法,并提供了和雅思考试话题相关的大量写作素材和范文。大家仔细阅读,一定会全面提高语言水平。总之,有关雅思写作的任何问题都可在本书中找到答案。不仅可用本书备考雅思,而且对平日的英文写作也大有益处。 -
新思维高效英语写作美)Regina L.Smalley等编著;赵宏宇,陈宏俊编写“我发现这是一本难得的优秀写作教材。其中最突出的特点在于《新思维高效英语写作(下)》的范文、练习、语法解释和附录部分。我会试着用这本教材来帮助我的学生们提高英语写作水平。”“《新思维高效英语写作(下)》中介绍的最新互连网活动对提高写作技能是很有帮助的,能够让学生们在写作时通过互连网找到大量有用的信息。”“我很喜欢《新思维高效英语写作(下)》,因为它比我用过的其他教材更严格、准确和有效。”非常5+1(视、听、说、阅读、互联网+写作),高效写作,享受英语,轻松学习!接受型任务教学与创造型任务教学相结合。以视、听、读输入(input)为主的接受型教学向以说、写输出(output)为主的创造型教学转换。 -
新思维高效英语写作美Mary K.Ruetten编著精彩的CNN录像短片,有趣的互联网活动,最新的阅读材料,独特的写作导引部分。非常5+1,即视、听、说、读、Internet与写作的完美结合,让您享受能够轻松进行英语写作的巨大乐趣。接受型任务教学法与创造型任务教学法巧妙结合,由以视、听、读为主的信息输入向以说和写为主的信息输出转变。附加方便、快捷、易懂的中文导读,体现以学生为本的服务理念。 -
英语写作双向速查词典浩瀚英语研究所编本着实用的原则,本词典按照日常生活中最典型的情景,将全书分为30个部分,每个部分包括若干小节,每小节包括词、句、段三个单元,为读者提供了内容丰富的妙词、美句、范文,可供读者快捷、有效地学习、使用。另外,本词典还有一大特点,书后附有汉语索引,读者可以按照汉语拼音的顺序从中直接查找到所需要的词条内容,以便快速选词写作。开本32印张34.5字数949千字页数1094 -
懒人也能说英语黄礼龙编著有了脚踏车,您可以轻松到达目的地;有了切实可行的学习方法,您将进步神速!对英语学习者而言,方法是如此地重要。懒人:人都习惯于三天打鱼,两天晒网,学英语也是一样。结果英语学了许多年,却无法用它与人交流。忙人:工作忙,生活压力大,哪有时间学英语?然而,提高英语口语水平能实实在在地提升职场竞争力。本书,为懒人和忙人杀出一条血路。分享作者在美国运用英语25年的实战经验,以及多年教授英语口语的心得。说完美、地道的英语很难,但说简单、能够沟通的英语并不难。懒人和忙人学英语,不是要埋头苦干,而是要聪明地努力。 -
汉英英汉高级口译教程张文主编本教材语篇练习的选材具备以下特点: 题材真实性——即源语一定是原汁原味的。 题材现时性——语篇练习的选材新,以保证受训者的语言水平、词汇和知识跟上时代、社会、语言的发展。 题材的广泛性——尽量使用教材的内容包括大众化主题的方方面面,使教材的知识覆盖面芝、信息量大,以增强受训者“功力”的底蕴。 体裁的多样性——尽可能多地选择各种各样的讲话体裁,如采访、会议发言、商贸谈判、新闻发布会、参观访问等。 本教材的适用对象为英语专业本科高年级学生、相应水平的各类英语培训班和口译训练班学生。同时也可作为通过英语六级考试的在校生、毕业生、研究生和其他人员的自修教材。 -
翻译研究英苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)著本书总结了苏珊·巴斯内特翻译研究的主要思想。作者通过对翻译中意义的分析、不可译性、等值论等中心问题的剖析,追溯了翻译理论发展的历史,阐述了诗歌、小说及戏剧翻译的具体问题,界定了翻译研究作为一门独立学科的基本研究范畴。该书初版于1980年,之后分别于1991年和2000年再版,广为流传,成为英语国家翻译教学的入门教材。 -
翻译科学探索美尤金·奈达(Eugene A.Nida)著本书发表于1964年,是美国著名翻译理论家尤金.奈达在其翻译思想成熟期的一部力作。全书以《圣经》翻译为例,把翻译实践与翻译理论紧密结合在一起,把语言学理论引入翻译研究,提出了形式对等等重要概念,是广大翻译工作者和翻译理论研究者必不可少的参考书。开本32开字数570千字 -
从零开始——英文E-mail(日)染谷泰正著;高嘉莲译在数字化网络时代的今天,“电子邮件”已成为众人瞩目的联系工具。美国使用电子邮件的人口已超过上千万人,它正逐步取代以往的信件、电话、传真等通讯媒体,成为主要的信息交流方式。日本也于1995年正式进入电子邮件时代。尤其是在商务方面,电子邮件的渗透力更为显著,许多企业已不可一日无它。 在这种背景之下,本书以商用英文电子邮件的书写为目标,编纂出实用指南。全书分为三部分。另外,在本书的序论中,简单说明了电子邮件的优点。
