英语写作/翻译
-
实用汉英翻译教程张煜 等编著本教程运用英汉语对比的方式,在讲解传统翻译理论及翻译技巧的基础上,将语篇翻译意识有机地纳入到培养翻译能力的整体训练中,培养学生对翻译理论和翻译技巧的全面认识。教程结合社会的需求,着重选取了实用性较强的专题语篇,如旅游、广告、新闻、企业介绍、科技、外贸、政经时事等,体现出实务翻译的特色,详细讲解其中的翻译要领。教程体系新颖、练习多样,可操作性较强,便于学生自学。普通高校英语专业高年级本科生的“翻译理论与实践”的课程教材、非英语专业本科生的选修教材及研究生的辅助教材,也适合用作广大翻译爱好者的参考用书。 -
汉诗英译研究吴伏生 著“列国汉学史书系”作为一个文化工程,其撰写的难度非一般学术著作所能比拟。严绍□教授谈到siniligy的研究者的学识素养时提出四个“必须”:①必须具有本国的文化素养(尤其是相关的历史、哲学素养);②必须具有特定对象国的文化素养(同样包括历史、哲学素养);③必须具有关于文化史学的基本学理素养(特别是关于“文化本体”理论的修养);④必须具有两种以上语文的素养(很好的中文素养和对象国的语文素养)。这几点确实都是汉学研究者必须具备的文化和语文素养,否则很难进入汉学研究的学术境界。 -
一定要背的经典英语作文36篇赖世雄 著本书精心挑选了36篇最具代表性范文,并按主题分类整理,供读者比较同类题目的下笔方式,培养读者作文构思的能力。每篇范文均由赖世雄教授及外籍教师编写,结构和布局简明扼要,利于学生背诵。同时,每篇范文后列有重要单词、短语及句型解析,辅以例句,培养读者的遣词造句能力。 -
高中英语易考范文120篇牛胜玉 主编必背范文收录体裁多样、题材丰富的超实用写作范文,让你掌握正确的写作方向,学一篇抵三篇,随时都能活学活用!模板套用不同类型的文章均给出相应的写作模板,模板易于模仿。通过模板套用,让你提升写作水平,由怕写作文到会写作文。妙言锦句提供写作常用的名人名言、谚语成语等,利用点滴时间积累这些妙言锦句,能使你的文章博得青睐。满分作文链接高考,提供高考满分作文,拉近与高考的距离,从容不迫应对考试。名师点评名师点评高考满分作文,细致分析谋篇布局、段落衔接、精彩好词等,帮你找出使文章脉络清晰、行文连贯的秘密。写作小助手应考写作句型、词汇全面整理,句型、词汇运用得当,写出来的文章才能通顺流畅。 -
学术英语实用文吴斐 主编《英语实用文写作系列教材:学术英语实用文》这套应用性很强的教材旨在让学习者在较短时间内领会和掌握实用英语写作的精髓和诀窍,能够灵活流畅地运用得体的英语进行实用文写作,走入真切的沟通语境,增强求学就业的社会竞争实力。全套教材由《学术英语实用文》、《商务英语实用文》和《社交英语实用文》组成。《英语实用文写作系列教材:学术英语实用文》包括“留学申请实用文、学术英语实用文和学术会议实用文”三部分,涵盖了学术活动中该部分常见的英语写作话题,并且有“实用文实例”、“常用词汇和句型”以及“写作模板”等三个小节与之相匹配。通过《学术英语实用文》的系统学习,读者既可以领会英语实用文写作的要领,即写作格式、语言风格、模板语句等基本语言理论知识;也可以模拟职场沟通语境。运用所学知识练就实用英语写作能力,实现学术、商务、社交英语写作零障碍,从而为出国学习、工作以及职场跨文化交流奠定基础。《英语实用文写作系列教材:学术英语实用文》适用于多种形式的实用英语写作教学。如剑桥商务英语(BEC)系列证书考试;全日制英语、经济和商务专业及职业培训教学;外资企业工作的员工、身处国际商务环境的从业人员、企业的领导者和决策者的培训以及具有一定英语水平者的自学需求。 -
英汉口译笔记法教程汪涛,刘军平 编口译笔记是口译活动中的一个重要环节,高效的口译笔记对于顺利完成口译任务起着至关重要的作用。《高等学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:英汉口译笔记法教程》是编者汪涛十余年来口译实践与口译教学经验的结晶,旨在满足英语专业、翻译专业学生以及广大口译爱好者的学习需要,希望帮助学习者系统训练笔记法,掌握正确的方法与有效的技巧,并养成良好的笔记习惯,以期达到事半功倍的效果。《高等学校翻译专业硕士(MTI)系列教材:英汉口译笔记法教程》可做本科专业学生教材使用,也可作为备考MTI、英语硕士研究生以及各种类型口译资格证书考试的教材用书。 -
社交英语实用文吴斐 主编《英语实用文写作》这套应用性很强的教材旨在让学习者在较短时间内领会和掌握实用英语写作的精髓和诀窍,能够灵活流畅地运用得体的英语进行实用文写作,走入真切的沟通语境。增强求学就业的社会竞争实力。全套教材由《学术英语实用文》、《商务英语实用文》和《社交英语实用文》组成。 《社交英语实用文》包括“社交信函、求职信函、告启文书和便条 ”四部分,涵盖了社交活动中该部分常见的英语写作话题,并且有“实用文实例”、“常用词汇和句型”以及“写作模板”等三个小节与之相匹配。 通过《社交英语实用文》的系统学习,读者既可以领会英语实用文写作的要领,即写作格式、语言风格、模板语句等基本语言理论知识;也可以模拟职场沟通语境,运用所学知识练就实用英语写作能力,实现学术、商务、社交英语写作零障碍,从而为出国学习、工作以及职场跨文化交流奠定基础。 《英语实用文写作系列教材:社交英语实用文》适用于多种形式的实用英语写作教学,如剑桥商务英语(BEC)系列证书考试;全日制英语、经济和商务专业及职业培训教学;外资企业工作的员工、身处国际商务环境的从业人员、企业的领导者和决策者的培训以及具有一定英语水平者的自学需求。 -
文本类型与翻译(丹)乔斯勃格 编乔斯勃格的《文本类型与魏译》深入探讨了翻译理论与实践中的两大问题:第一,在理解翻译过程时关注文本类型有何优势?译者在翻译实践中如何处理不同的文本类型?第二,不同语言和文化中,文本类型在哪些领域中、在何种程度上是共通的?原文和译文在文本类型上会存在哪些相同点和不同点?《文本类型与魏译》共收录了16篇文章,分为三大部分,第一部分谈及方法论。第二部分从跨文化视角关注各类专门领域中不同体裁的文本,第三部分研究术语和词典。全书论证严密,涉及面广,作者均为著名学者,分别来自丹麦、英国、德国、意大利,奥地利、中国香港等地,观点具有国际代表性,对翻译研究者和工作者极富启发意义。 -
高中英语读写训练赫贵祥 主编《高中英语读写训练(提高篇)》将《英语课程标准》中规定的24个话题合理地整合成16个单元,每单元各选英语美文、时文4篇,每篇短文分为读写导航、阅读原文、实用语库和自我测评4个版块,文章选自国外网站和最新报刊,测评题型全面涵盖上海等地高考试题,写作训练紧扣单元话题内容。通过深度阅读,多题型多角度训练,达到英语知识输入与英语技能输出的完美结合。 -
英汉对比与英语写作何伟 主编中国学生的英语写作仍普遍存在一些问题,突出表现在受母语负迁移影响而导致的语法错误、语用错误以及篇章结构安排上的错误:写作理论知识与写作实践能力脱节的问题:作文结构程式化、千篇一律,内容刻板老套的问题,等等。编者基于对上述问题的反思,特别针对中国的英语专业学生,编写了这《21世纪英语专业系列教材:英汉对比与英语写作》作为北京市2009年精品教材立项项目,本教材旨在倡导一套更符合我国国情的英语写作教材编写理念,争取从根本上提高中国学生的英语写作能力。
