英语写作/翻译
-
英译汉理论读本余石屹《英译汉理论读本》是为初学翻译者编的,它们具有一般大部头理论著作没有的优点。首先我们选择的文章大多是据实而论的经验之谈,文字比较平易,容易为初学翻译者理解。比如钱钟书论林纾的翻译一文,作者从自己两次读林译的不同体会出发,把翻译之为诱、媒、讹、化的种种理由娓娓道来,引人人胜,而且对大多数可能不会再读林纾译文的读者而言、这篇文章将会把读者带人林译的胜境,使他们对中国现代翻译史上这重要的一页有所了解。又如许渊冲提出的三美、三化、三之理论,初听起来扑朔迷离,近于玄言,但一旦亲眼读过就会发现,文采风流句句来自许先生的翻译实践,而又与中国千百年来的文化传统,水乳交融,一脉相承。此外,吕叔湘、杨宪益、林语堂、余光中等人的文章,也都是水陆毕陈,具有浅显易懂、发人深省的特点。其次,我们在文章的编排次第和内容上,也尽量反映20世纪以来国内外翻译研究的基本走向,为学生提供一些必要的历史和理论知识,让他们对中西方翻译研究中许多重要问题的来龙去脉有所了解。比如英汉翻译,从历史线索上看,严复无疑代表了中国翻译研究的现代起点,他所标举的信、达、雅三个标准,基本划定了实用翻译理论的边界,其后有关翻译标准的讨论,无不以之为矢的,所以我们把他作为英译汉读本的开首一章。还有作为翻译家的赵元任,他的学术生涯与翻译须臾难分,他早年翻译的《阿丽思漫游奇境记》是现代白话文早期的翻译杰作,至今仍是翻译家可资借鉴的富源。他提出的“字字准译”的翻译方法,注重翻译的具体操作过程,可以启发我们对翻译单位以及两种语言间可译性问题的思考。又如文学家兼翻译家鲁迅,他则十分重视翻译的文化改造功能,认为一种文化的精髓可以通过翻译进入另一种文化之中,使后者脱胎换骨,获得新生。他们的这些思想在中国现代翻译史上不无筚路蓝缕之功,跟我们目前探讨的许多问题也 -
新编实用英汉翻译教程崔美曼《21世纪高职高专商务英语规划教材:新编实用英汉翻译教程》按照教学大纲,按照“突出能力培养、强化实际应用”的原则,通过大量具体的翻译实例,帮助学习掌握基本的翻译技巧和方法。《21世纪高职高专商务英语规划教材:新编实用英汉翻译教程》按照从一般到特殊,从理论到商务到科技,既介绍了常用的翻译技巧,也以丰富的译例论述了在翻译实践,尤其是在工作实践中常见英汉翻译问题的处理,语言地道,例证丰富,非常实用,是高职高专及其他英语学习者练习翻译基本功,从事实践工作的良好教材和读本。 -
英汉互译原理与实践教程杜争鸣、陈胜利、等本书是以近年来英汉对比研究成果作为英汉互译的原理,通过典型的翻译实例和循序渐进的课内外翻译练习、练习提示和译文评析,全面、系统地帮助学生提高英汉互译的实际操作能力。通过本教程的学习,学生能够明确认识英汉两种语言的相对特征、习惯性差异及其对翻译方法的制约,并在此基础上掌握英汉互译的基本规律并能有意识地将其应用于翻译实践。 该书适用于国内高等院校英语专业高年级学生,但也适用于非英语专业中英语基础较好的学生,以及其他已达到中高级程度并希望继续提高英汉互译能力或参加各类翻译资格考试的自学者。 本教程从英汉两种语言文化对比的角度出发,强调系统理论指导下的翻译实践,通过典型的翻译实例和循序渐进的课内外翻译练习、练习提示和译文评析,巩固对原理的把握,以此加强感性与理性的相互促动,并引导学生从各个角度认识翻译所涉及的问题及其解决方法,总结经验教训,得出具有指导意义的规律,促使他们举一反三,边总结边运用,全面、系统地帮助学生提高英汉互译的实际操作能力。 -
读透英美经济报刊傅伟良《读透英美经济报刊:翻译技巧与阅读训练》是作者继〈英文经济报刊精读〉(修订版)之后的又一力作,选用英美权威经济报刊中的精湛文章,涉及经济,贸易,金融等领域,内容新颖,与当前形势紧密结合,既有关键词以及句子结构的分析,又有重点句子和文章的优质译文,还有相关背景资料的讲解,具有很强的实用性,知识性,时代性,趣味性.本书也是研究生入学考试的必读佳品。 -
英语学术论文写作何康民《英语学术论文写作》详细介绍了学术论文的写作格式、写作要求、主要组成部分,以及如何查阅相关文献和进行文献检索。同时,让学生学会如何设计实验方案,收集有关实验数据,进行统计学分析,正确展示研究结果,撰写高质量的学术论文、文献和开题报告,全面提高学生的实际动手能力和创新。进入二十一世纪后,高等教育肩负着为我国社会主义经济建设和应对经济全球化培养大批后备人才的历史重任。邓小平同志关于“教育要面向现代化,面向世界,面向未来”这一 重要指示是指导我国高等教育办学方向的惟一依据,也是我国高等学校人才培养的主要目标。 -
实用英语写作教程李予军 编著本书内容包括:英语基础写作中如何选词、择句、行文和谋篇,中国学生在写作中容易出现的各种语句错误及其分析,英语写作的基本修辞手法,英语写作四种类型的基本特点和要素,英语应用文的写作格式和要求,英语专业和非英语专业基础阶段的英语测试写作要求等。本书编写科学,选材新颖,训练针对性强,重点突出。本书适合作为高校基础阶段的英语写作教材,也可供广大英语爱好者学习参考。 -
今日我口译孔翔兰、赵东林《英语视听说系列教程:今日我口译(下)》是英语视听说系列教程的中级篇,全书分上、下册,每册分16个单元,内容涉及经济、政治、军事、航空、人物、保健、文化、娱乐、休闲等。每个单元精心设计和编写了不同的学习任务:Guessing the Topic(竞猜主题),Zooming In(聚焦技巧),Zooming Out(变焦实践),Language Pack(语料包)和Data Bank(资源库),旨在提高学生的综合语言运用能力、思维能力和创新能力。《英语视听说系列教程:今日我口译(下)(附光盘)》视听材料丰富,练习多样,并配有2张光盘。《英语视听说系列教程:今日我口译(下)(附光盘)》既适用于英语专业二年级学生,也适合于非英语专业研究生和具有中级英语听说水平的广大英语学习爱好者。 -
英语写作学仿查张迪 主编本书是按由易到难,由词到句,由句到段,由段到章的顺序编写的。全书共分三章。第一章是好词好句好段。由表示群体概念的词、表示声音的名词等共四十二节的内容组成。每一部分选取与之相关的、写作常用的好词、好句或好段,供读者借鉴和模仿。第二章是精彩范文。为了帮助学生打开思路,选取了不同体裁的优秀范文,每一篇都加以形象的点评,并将文中的精彩词句提取出来,让读者记忆和积累。’所选范文不仅语言流畅而且紧跟时代。第三章是佳作背诵。英语口语说的好,必须背口语书打基础;同样,英语文章写的好也必须背好文章。本书选取了一些适合背诵的迷人作品,以备写作时信手捻来。总之,本书布局合理,能系统地指导学生注重基础,循序渐进,逐步提高写作水平,它内容丰富,更是一本很好的写作工具书。适合四、六级及以上水平的读者。 -
英语写作.学仿查张迪 主编本书打破了以往同类书的编写模式,构建了全新的编写体例, 全书共分三章。第一章,好词好句好段。所列词汇形象、生动,有利于记忆和写作;所选句子短小、精悍;所选段落皆是学生的成功之作,内容切题,表达清楚,语言地道。第二章,精彩范文。范文选取精细考究,语言地道流畅,向读者展示了多篇优秀的习作。范文点评部分从宏观上对范文的段落结构、逻辑关系和写作技巧予以剖析。精彩积累部分为读者点出了文章的好词、好句,以帮助读者提高写作水平。第三章,佳作背诵。精选了一些适合背诵的优秀作品。多背才能使读者有话可说,让读者感觉写作不再艰难。总之,本书环环相扣,布局合理,能系统地指导读者注重基础, 循序渐进,逐步提高写作水平。本书内容活泼,适合初中及以下程度的读者。 -
英语写作.学仿查张迪 主编本书打破了以往同类书的编写模式,构建了全新的编写体例。全书共分三章。 第一章是好词好句好段。所列词汇形象、生动,有利于记忆和写作,所选句子短小、精悍,所选段落皆是学生的成功之作,内容切题,表达清楚,语言地道。 第二章是精彩范文。范文选取精细考究,语言地道流畅,向读者展示了优秀习作的迷人面目。每篇范文的点评从宏观上对范文的段落结构、逻辑关系和写作技巧予以剖析。精彩积累部分为读者点出了文章的好词、好句,以帮助读者提高写作水平。 第三章是佳作背诵。精选了一些适合背诵的优秀作品。多背才能使读者有话可说,让读者感觉写作不再艰难。总之,本书环环相扣,布局合理,能系统地指导学生注重基础,循序渐进,逐步提高写作水平。本书内容活泼,适合高中或大学低年级程度的读者。
