英语写作/翻译
-
英语科技论文写作丁西亚《英语科技论文写作:理论与实践》从简明、实用的角度出发,采用理论和实际相结合的方式介绍了英语科技论文写作的要点。分析了科研论文中经常出现的错误原因;介绍了科技论文的文体及组成部分;用实列来描述每一部分的写作要领和技巧;针对性地讲解在语法和修辞上应注意的问题及科技英语有其自身的表达规律,最后介绍一些实用的科技英语表达法。以简洁通俗的语言描述理论要点;每一理论要点都用英语科技论文的实例来讲解,大部分例子选自国际性学术期刊。能有效帮助青年研究工作者了解和掌握英语科技论文写作的规范和技巧。 -
流畅表达(英)伍拉德出了北京空港的海关,不留神,将眼镜掉在大理石的地面上,并摔碎了其中一个镜片。可是,人已经出关了,回不去了,没办法,只能这样“单眼”去看欧洲了。 “单眼看欧洲”,于我,也是一种真实的罢,有些人出国痛快地如同喝茶,而我出去一趟则颇为艰难,自当珍惜矣。笔记、录音机、照相机、都带了,文人路上的随感多,何况又是海外,不应草率。记得七君子之一的康有为,在自己的印方上刻道:“维新百日,出亡十四年。三周大地,游遍四洲。经三十一国,行四十万里。”读罢就十分的感慨,几多的向往。此次我虽不能行四十万里,经三十一国,但能足贯行欧洲的大部,偶有获的,亦可足矣。本书为作者撰写的准游记随笔。作者不仅写下了欧洲的风光,人文地理,还述说了欧洲各国的风土人情和饮食文化。文章包括走进罗马、走进梵蒂冈、亚德里亚海的阳光、感受慕尼黑、吃欧洲的中餐、芬兰颂、伦布朗等等。 -
高级口译教程梅德明为适应时代要求,帮助考生更好地准备和顺利通过上海市英语高级口译资格证书考试,上海外语教育出版社推出系列教程第三版。新教程严格按照2005年大纲编写,具有很强的针对性和实用性,内容更广泛、更典型、更好地体现英语高级口译的特点和要求,使用更加方便,以帮助学生从容应对英语高级口译资格证书考试,培养更多高素质、高层次的英语口译工作者!本套教程不仅对参加证书考试的读者十分有用,而且对于提高广大英语学习者的口语水平、综合能力和整体素质等也大有裨益。★ 英语高级口译资格证书考试指定用书:最早、最权威、使用最广泛;★著名高校专门从事口译教学的专家学者联袂编写:包含口译、翻译、听力、口语、阅读五门课程;★ 为越来越多的高校和学生所青睐的高级英语课程教材:第一、第二版发行以来重印十数次,印数几十万册;★ 第三版教程大幅度修订,精益求精:以修改后的考试大纲为依据,大量更新内容,进一步拓展选题范围,注重时效性,充实近年来国内外热点问题材料。《高级口译教程》(第三版)更加强调理论与实践的有机融合,不仅涉及到中国改革、外交政策、文化交流等内容,还介绍了外事接待、大会发言、人物访谈等实用交际知识。本教程以参加证书考试的学生为主要对象,同时也适用于高校英语专业研究生或本科高年级学生的口译教材。可用作热爱口译工作的人士的自学教材,也可用作口译工作者的参考手册。 -
翻译与鉴赏高健著《翻译与鉴赏》汇集了作者从事翻译及相关研究多年来写作的论文和评析文字,共收录44篇文章,部分曾在各类学术刊物上发表或出版,还有一些是作者多年潜心研究的心得。《翻译与鉴赏》辑录的文章,根据内容和研究方向的不同,分为理论建设、专题研究、名作赏析和序跋拾零四个部分。 -
大学英语4级710分考试成功指南郭崇兴 主编本套书有新、准、精、透、真、实六字特点:《大学英语四、六级710分考试成功指南》以国家教育部颁布的新《要求》中有关四、六级教学的要求和规定为准绳,以《要求》及其四个附表为核心内容,以国家四、六级水平测试为检验尺度,把《要求》、教学、测试三者有机结合起来,也就是在《要求》与测试之间架起一座平滑而自然的桥梁。《大学英语四、六级710分考试成功指南》努力准确地揭示大学英语四、六级教学的语言知识范畴、语言技能层次、语言教学和测试的核心内容,把语言知识、语言技能、语言实践有机地结合起来,实现理论与实践的统一。《大学英语四、六级710分考试成功指南》准确地把握四、六级测试的内容,尤其是测试的重点、难点、要点和焦点,并提供卓有成效的解题方法、答题要领和答题步骤,以帮助考生成功地通过四、六级考试。《大学英语四、六级710分考试成功指南》对四级、六级的语言知识和技能的核心内容给予精确的概括和总结,在短时间内,掌握其成功的奥秘,使考生的知识和能力上一个新的台阶。《大学英语四、六级710分考试成功指南》努力把《要求》、教学、测试三点连成一线,在短时间内,通过强化,达到贯彻《要求》,通过四、六级考试的目的。 -
文化翻译与经典阐释王宁 著在一个“文化”无所不包、无孔不入的全球化时代,翻译更是难以摆脱“文化”的阴影。翻译学不再仅仅是传统意义上的学科概念,而具有了更多跨学科的特征。这也许就是在全球化时代我们为什么要强调翻译学是一门独立的学科而不仅仅是一个边缘化学科的原因之所在。在当今的西方理论批评界,面对文化的概念被大肆滥用,原先的一些从事文学研究的文化批评家便从巴赫金等人的实践获得启示,提出了把文学研究的范围扩大到文化的语境下,并为日益变得领地狭窄的文学研究摆脱危机的境地铺平了道路。作者简介: 王宁,江苏扬州人。1989年获北京大学英文和比较文学博士学位。曾任北京大学英语系教授.北京语言大学比较文学研究所所长,比较文学与世界文学专业博士点学术带头人兼首席导师。现任清华大学外语系教授,英语语言文学专业博士点带头人兼首席导师,比较文学与文化研究中心主任.国务院特殊津贴获得者。并担任国际权威理论刊物New LIterary Hlstory和Crtttcal lnqulry中文版主编,国际翻译研究权威刊物Perspectlves:Studies In Translatology副主编等职。 主要著作《比较文学与当代文化批评》(2000)、《全球化和文化研究》(2003)、《全球化、文化研究和文学研究》(2003)、GlobalIzatlon andCulfuraI Translatlon(2004)等十多种,在七十多种国内外学术期刊或文集中发表中英文论文四百余篇,其中二十篇收录A&HCI (艺术与人文科学论文索引)和SSCI(社会科学论文索引)数据库,一些论文被译成意大利文、西班牙文和韩文。 -
翻译批评与赏析李明本书对于各种不同的译文进行了剖析、对比、改正、评价,其目的是帮助学生解答一个疑问——应该怎样进行翻译,应该怎样评价译文。全书逻辑严密、实例典型,评价客观而有深度,并通过引用阐释力强的翻译理论而非个人的主观尺度评判译文,是广大学生和从事翻译工作的人员不可多得的教科书。本书共由20个章节组成,书后有练习集锦提供给读者。本书共分二十章。第一章为翻译批评与赏析概论,第二章至第十章为英汉翻译批评与赏析;第十一章至第二十章为汉英批评与赏析。书中所收原文涉及的体裁有:小说片断、散文、演说、诗歌等。对于同一体裁,大多选取了两篇材料,并对其中一篇材料进行了批评与赏析。所有赏析文章均由不同评析者写成,以呈现出不同评析者对评析译文所采用的不同视角和所关注的不同层次和焦点,便于本书使用者从中得到各种启示并学习他们从不同层次、不同视角对译文进行批评与赏析的方法。附录提供了一些翻译赏析练习,其中的大多数翻译练习中都有本书编著者提供的新译文,供读者对比、批评与赏析时使用。 本书适合于高等学校外语学院(系)英语语言文学专业和翻译专业本科高年级学生以及翻译专业硕士研究生阅读和研习,也可作为广大英语教师和社会各界英语爱好者学习翻译、评赏翻译之用。 -
当代英语写作常用句型李平编著当前中国大学生英语应用能力大多表现为强于理解而弱于表达,而表达能力弱的原因有篇章结构方面的问题,有词汇、语法方面的问题,更有句型方面的问题。调查发现,在英语写作中,学生普遍感到英语成句速度慢,表达苍白僵硬,少有变化,写出来的作文中国式英语比比皆是。这一现象反映了我国大学英语教学中句型训练不足的问题。因此在大学英语基础教学阶段,加强句型教学,强化学生的句型学习意识,帮助学生构建起系统的常用英语句型体系,是提高学生英语表达能力的关键。 句型是句子类型的简称,它以语法为主线,整合词法和句法而构成众多的固定句式,以此作为载体,简捷实用地传递复杂的信息。语言学家把句型称之为语言表达的“骨骼”。在教学过程中,搞好句型的讲练,被视为有效提高学习者听说读写译应用能力的重要环节。学习者若能熟练掌握一些常用句型,在听说读写中就会逐渐地从以单词为单位上升到以完整的句子为单位,从而使理解与表达能力出现一个质的飞跃。 美国教育心理学家桑戴克(Thorndike)曾对英语句型作过分类统计,共收集各类句式438个。我们从我国大学英语写作教学的实际出发,本着“实用、管用、易学”的原则,从中筛选出203个最常见、学习者最需要掌握的句型。为了进一步扩展学习者的英语表达手段,我们还在本书中设置了“参考句型”项目,列出了若干次常用句型和其他表达手段,供教师和学生参考。 -
胡适诗歌翻译研究廖七一著本书由绪言胡适的翻译思想和译诗,第一章译诗与时代精神,第二章译者主体性与文化转型,第三章诗歌翻译与经典建构,第四章译诗与白话新诗五部分组成,后附胡适译诗年表及25首胡适译诗。将胡适的译诗作为个案来研究,旨在描述五四运动前后中国文化环境对翻译的驱动与制约作用;揭示作为翻译主体的胡适在翻译这种社会行为中的自我意识和能动性;揭示诗歌翻译从主题到形式到语言转型,白话诗体最终成为诗歌翻译正宗的演变过程,以及白话译诗与白话新诗创作之间的互动。读者对象:从事和研究诗歌翻译的学者和本科生及研究生、比较文学或诗歌研究方向的学生、中国文学爱好者。版权所有,翻印必究。 -
英语系统写作方法高燕《英语系统写作方法(英文版)》系统阐述了英语写作的具体环节和实际应用中不同体裁和风格文章的构思和布局。从英语写作的基本组成要素入手,到如何为某一论点提供了有效的支持论据;从如何做好写文章的准备,到如何构思一个段落等都进行了详细、具体的阐述。每一部分的阐述都配有大量的具体实例。这些实例均选自学生的习作,具有一定的代表和典型性。读者可以从这些具体的实例中去研读和体会,最终达到举一反三的目的。书中最后设置了四个附录,列举了日常生活中常用英语文件的写作技巧,目的在于给读者供一个全面而又具体的英语写作方面的工具书,指导并努力提高英语写作能力和水平。
