英语写作/翻译
-
体验英语写作3 教师用书杨永林本书中所使用的语料为学生习作及教师批改范本,为学习者提供了镜像学习的机会,便于观察体验,广泛参比。学生习作分类编排,体现了学习者个体的学习过程和能力发展轨迹。依据“言为习声”的准则,彭励学生书写言之有物,笔端有情的文章;遵循“文为人生”的信条,启迪学生的社会责任感;实施“研究型写作计划”,培养学生的创造性。 -
日语笔译综合能力高玉军 主编由国家人事部推出的全国日语翻译专业资格(水平)考试,经过2004年11月在北京、上海、大连三个城市进行试点考试,将于2005年5月开始逐步推向全国。这一考试一旦全国推行,它将取代以往的翻译职称评定。这本书的主要目的实际上主要是为了让大家熟悉考试题型。在使用这本书时,我们建议大家不要一次就将所有的题做完,可以分几个阶段来信。做完一套总结一下,然后根据自己的弱点再加强学习,到了一定程度再做另一套。如此反复,既可以看出自己的进步,又能有效地利用本书来测量自己的水平。所谓正常的学习,对于笔译综合能力来说,无非就是要大量的地读、大量地听。读者越多,听得越多,词汇量就会越大,对各种表达方式的理解和驾驭能力也就会越强。那么,做起选择题来,也就会感到越轻松。本套从书还包括《日语笔译实务(三级·二级)》、《日语笔译综合能力(三级·二级)》、《日语口译实务(三级·二级)》、《日语口译综合能力(三级·二级)》四本书。 -
日语口译实务吴小璀,魏铀 原主编由国家人事部推出的全国日语翻译专业资格(水平)考试,经过2004年11月在北京、上海、大连三个城市进行试点考试,将于2005年5月开始逐步推向全国。这一考试一旦全国推行,它将取代以往的翻译职称评定。本书分为三级口译实务和二级口译实务两部分,所选文章涵盖政治、经济、科技、文化等各个方面。是学习者准备全国日语翻译专业资格(水平)考试的好帮手。本套从书还包括《日语笔译实务(三级·二级)》、《日语笔译综合能力(三级·二级)》、《日语口译实务(三级·二级)》、《日语口译综合能力(三级·二级)》四本书。 -
日语口译综合能力吴珺,高玉军 主编由国家人事部推出的全国日语翻译专业资格(水平)考试,经过2004年11月在北京、上海、大连三个城市进行试点考试,将于2005年5月开始逐步推向全国。这一考试一旦全国推行,它将取代以往的翻译职称评定。这本书的主要目的实际上主要是为了让大家熟悉考试题型。在使用这本书时,我们建议大家不要一次就将所有的题做完,可以分几个阶段来信。做完一套总结一下,然后根据自己的弱点再加强学习,到了一定程度再做另一套。如此反复,既可以看出自己的进步,又能有效地利用本书来测量自己的水平。所谓正常的学习,对于口译综合能力来说,无非就是要大量的地读、大量地听。读者越多,听得越多,词汇量就会越大,对各种表达方式的理解和驾驭能力也就会越强。那么,做起选择题来,也就会感到越轻松。本套从书还包括《日语笔译实务(三级·二级)》、《日语笔译综合能力(三级·二级)》、《日语口译实务(三级·二级)》、《日语口译综合能力(三级·二级)》四本书。 -
工作信函天天用英语(英)巴杰 著本书是从朗文出版公司引进的英文原版书。全书共分8个单元,介绍了商务工作信函写作的基本要求,结合实例介绍了各种类型的信函的写作方法,并对常用语句作了详细注释,对英国英语和美国英语的差异作了比较。书中每个单元后均有练习,供学习者巩固所学知识。读者还可以登陆朗文公司网站获取相关学习资料。 -
日语笔译实务吴小璀,魏铀 原主编由国家人事部推出的全国日语翻译专业资格(水平)考试,经过2004年11月在北京、上海、大连三个城市进行试点考试,将于2005年5月开始逐步推向全国。这一考试一旦全国推行,它将取代以往的翻译职称评定。本书分为三级笔译实务和二级笔译实务两部分,所选文章涵盖政治、经济、科技、文化等各个方面。是学习者准备全国日语翻译专业资格(水平)考试的好帮手。本套从书还包括《日语笔译实务(三级·二级)》、《日语笔译综合能力(三级·二级)》、《日语口译实务(三级·二级)》、《日语口译综合能力(三级·二级)》四本书。 -
考研英语完全解读手册常春藤英语教学研究中心 编“应用文写作篇”就是现在的考研英语“写作A”,根据新大纲要求:应用文的类型有书信(Letter)、摘要(summary)、备忘录(memo)、报告(report)、便笺(note),许多类型的应用文对考研同学来说是全新的、从未接触过的一种文体,特别是摘要、报告这两类应用文,对许多没有工作经历的考研者来说缺少感性认识,要从三四百字的一篇文章中概括写出一百来字的摘要,必须对原文有较深的理解,哪些是关键的、是必须摘出来的文字,除了对英语单词的认知,还需要有相当的概括能力;“报告”也是这样,实际生活中要写的报告各种各样,怎么言简意赅地把现状、可行的条件、要求等等表达出来,除了英语本身之外,更需要有一定的社会阅历和对事物的概括能力,这对考生是有一定难度的考查,该篇第一章“解题思路探索”对此新题型作了较为精心的点拨和概述。第二章“经典样题解读”推出了40个阅读篇目,涉及到商务、学习、工作、就业诸多方面,选材新颖、题材广泛,对测试样题进行了完全的、到位的分析解读,这在目前的考研英语辅导书中是不多的。第三章“自测试题练习”推出了85篇应用文,供应考者自测练习,在目前的考研英语图书市场中这也是最为实用和应急的。.“短文写作篇”同样分三章,全面介绍了各种类型作文写作的方法,并包含附有范文及解析指导的测试题50道。... -
汉英英汉习语大全张学英、张会这是一部“新、准、全”的大型汉英·英汉习语辞书,共收录了汉语习语3.5万余条和英语习语1.9万余条。配有译文19万余条,例句2.6万余条,注释1700余条,此外,还加编了400余条辨析。该辞书能满足广大语言学习者,翻译工作者,从事外贸、外务、旅游等工作的涉外工作人员,英语教师,大专院校师生,英语自学者以及进修汉语的外籍人士等读者群的需要,是一部权威的双语工具书。< -
英语写作基础教程丁往道、吴冰《英语写作基础教程(第2版)》一书是作者在总结自己几十年丰富的英语写作教学经验、研究近年国内外英语写作教学方法的基础上推出的。全书用清晰、浅易的英语介绍了英语写作的基本方法和特点,讲解时提供了较多的例句、例段和范文,其中既有英、美作家的作品,又有中国学生的习作,内容有趣,贴近生活,易于模仿。全书八章包括文稿格式和标点符号的用法、选词、造句、段落、摘要、作文、应用文及学术论文的写作方法。每章都附有练习题和参考答案,引导学习者循序渐进地提高英语写作水平。 -
中国近代翻译文学概论郭延礼著《中国近代翻译文学概论》是“中华翻译研究丛书”中的一种,是国家社会科学“九五”规划研究项目、湖北省“九五”重点出版项目。本书是系统研究近代翻译文学的学术专著,开创性地从宏观上对中国近代翻译文学的发展轨迹和总体特征进行事实求是的学理探究,有关专家将其誉之为“中国近代翻译文学的拓荒之作”。《中国近代翻译文学概论》被评为湖北省99年度最有影响的十种书之一,2000年又荣获第十二届中国图书奖。...
