英语写作/翻译
-
英语中高级口译考题攻略谭宝全 编本书是《英语口译备考》系列之一的《英语中高级口译考题攻略》分册,书中内容详尽完备,可以说是涵盖了英语中高级口译资格考试中涉及的所有方面,其中包括综述、听力速记、阅读速答、翻译速解、口语速讲、口译速译、备考冲刺等7篇。 -
英语精译50篇张亚楼 主编本书收集的文章非常具有时代感和可读性,其目的是供有一定英语知识的中等学校、大专院校学生和自学英语者进一步提高英语阅读和英译汉水平。 本书编辑注重教学和社会的实用性,在重点规划本科、专科教材的同时,选择的文章对学科发展具有重要意义;反映了学科的前沿动向,以适应高层次专门人才培养的需要。本书选材范围较广,全书包括名人演讲、人物描写、医学研究、科技探索社会现象及人文地理等六个方面,非常适宜作多大专院校学生英语学习的泛读教材。 -
出题与做题大学英语四、六级写作与翻译乔爱玲、张彩霞 编随着全国大学英语教学改革的深入进行,《大学英语课程要求》试用的不断推展以及基于计算机网络环境下的大学英语教学方法的日渐推广普及,全国大学英语四、六级考试也进行了相应的改革,并因此诞生了大学英语四、六级新题型。由于大学英语四、六级教学均属于基础教学范畴,其六级新题型与四级新题型一样,听力部分的权重比例均定为总题量的35%,即由原来的20%提高至35%。这一权重比例的变化说明国家教育部把大学英语应用能力的培养要求纳入一个新的高度来认识,同时也在说明国家教育部在全国大学英语教学改革试点院校中试实施的《大学英语课程教学要求》在获取一定的实践经验和不断完善的基础上已经被正式认可,并因此而确立了大学英语能力培养重点的落脚点。 -
中级听力教程周国强本书是按照重新修订出版的上海市《英语中级口译资格证书考试大纲》听力部分的要求而编写的,目的是使学生通过培训能基本达到参加英语中级口译资格证书考试的听力水平。 本教程共16单元,以每周一次(3课时)计,可供使用16周。其中每个单元分4部分:第一部分操练重点是听写和回答问题;第二部分练习单句听力理解;第三部分练习段落听力理解;第四部分练习听译。每部分列出的词汇和注释可以在听录音前由学生预习或由教师略作讲解。除在练习指示中另行注明外,录音材料放一遍后即可做有关练习。但是,教师可根据学生实际水平和录音材料的难易程度,重放录音1—2遍后再做练习。每单元的内容如多于课堂内能实际完成的,可布置为课后作业,让学生自己完成。 -
中级口译全真模拟试题汪海涛,邱政政 主编上海市英语口译岗位资格证书考试经过十几年的辉煌发展,目前已经成为中国影响力最大、考生最多的口译考试。 “世博”、 “奥运”、 “国际化都市”、 “世界500强”等概念使得外语热燃遍长三角,由此催生的大量商务会议、博览会以及国际商务谈判对口译人才产生了强烈的需求。随着国民英语水平节节攀升,越来越多的外语学习者把目标指向国内高难度的外语考试——中、高级口译,通过学习和挑战,把自己的外语水平带到更高境界,为自己在职场上赢得绝对优势。500强企业录取人才时,除了面试和技能测试外,对中、高级口译证书格外重视。众多的学子在经历了中、高考和四六级的洗礼后,都跃跃欲试高含金量的口译考试。2007年,考生人数已经突破十万,考点覆盖到外企云集的长江南北十大城市,而考生也从大学生、白领阶层延伸到中小学生乃至六七十岁的老人。中、高级口译考试是国内含金量最高的素质英语考试之一,试题难度大,题量多,通过率控制严格,其证书也就有了很高的可信度。在每份口译试卷中,主客观考题科学分布,仅翻译内容就细分为听译、笔译和口译,语言又覆盖到汉译英和英译汉,难度从句子翻译升级到段落翻译,内容上跨越了科技、经贸、旅游、城市发展、时事新闻、历史文化等多个领域。阅读部分则精选了各类财经刊物的最新时文,改动变化不多,考查学生对地道英文的理解和判断能力,同时拓展了他们的逻辑思维和视野。因为一次性通过口译考试意味着巨大挑战,学生在复习口译教材和参加培训的基础上就需要大量的模拟训练。上海新东方学校在新东方集团首开口译培训项目,在口译教学领域拥有数十名资深翻译和口译专家,通过多年高质量的口译培训,在业界打造了卓越的教学口碑。2003~2007年,通过多次“上海口译风采大赛”吸引各路精英参与,让“口若悬河,译统天下”的理念广为传播,同时精妙阐释了口译在职场的威力。经过多年的教学研发,上海新东方学校口译研究中心开发了“口译”系列丛书,力求帮助众多的考生顺利过关。我们在数百场考前高校大型巡讲的过程中,发现考生非常需要真题以外的模考题,而模考题在备考的冲刺阶段具有重要作用。同时,由于此类图书在市场上极为紧缺,上海新东方组织口译研究中心的骨干专家们开始逐步编写,专家组前期花了大量时间进行题型细分、考试趋势分析、资料收集筛选、难度评估讨论,才正式进行题目编写。题目都是在大量储备的试题库中精选改造而成的,争取每一套试题都能反映最新考试趋势,在仿真度上与真题接轨。凭借雄厚的教学和教研实力,新东方口译专家们一起打造的“中、高级口译全真模拟试题”系列终于和广大考生见面了。由于口译考试除了教材的知识点以外,没有完整的考试大纲知识汇编,考题内容广泛,包罗万象,因而模拟题学习是必经之路,考生需要大大扩充练习量,以提高应试技能,这也意味着这两本模考试题会发挥巨大的助考作用。考生可以根据模拟题适当安排进度,磨练答题的节奏、质量和熟练度,在考前做到胸有成竹。当然,学习口译不仅仅是为了考试。读者除了把这两本全真模拟试题用作应试训练外,还可以把其中的内容作为重要的英语学习资料,积累词汇和重要知识点,分析长难句,增加新闻听说机会,苦练听、说、读、写、译技能,奠定坚实基础,实现职场飞跃。 -
中级口译教程梅德明《中级口译教程(英语中级口译资格证书考试)》系“上海市英语中级口译岗位资格证书”考试指定应试培训教材之一,以拟参加“上海市英语中级口译岗位资格证书”考试的学生为主要对象,同时也适用于高校英语口译课教学。对因种种原因无法参加口译培训而又有志参加口译考试者,本教程也可用作应考生自学教材。《中级口译教程(英语中级口译资格证书考试)》由“口译概论”、“培训教程”和“口译测试”三大部分组成。第一部分为“口译概论”。这一部分对口译的历史、定义、特点、标准、过程、类型、模式、译员素质、口译培训、口译研究等10个方面作了简要阐述。第二部分为“培训教程”。这一部分含16个单元,涉及“口译技巧”、“接待口译”、“会话口译”、“访谈口译”、“礼仪性口译”、“介绍性口译”、“说服性口译”、“学术性口译”、“商务性口译”、“科普性口译”等内容。第三部分为“口译测试”。这一部分介绍了“上海市英语中级口译岗位资格证书”考试的概貌,着重介绍了口译部分考试的要求、形式及题型。这一部分还提供了16套口译模拟试卷。 -
实用英汉互译教程郭继荣本书以非英语专业研究生为主要读者,是根据《非英语专业研究生英语(第一外语)教学大纲》的要求和翻译实践需要以及社会对翻译的需求编写的。针对研究生在英汉互译时遇到的实际问题和社会对中高级职员的英语翻译能力需求,《西安交通大学研究生创新教育系列教材:实用英汉互译教程》进行了较为系统的理论阐述与实践指导,理论部分力求深入浅出,实践部分则强调实用性和针对性。由于翻译学科具有很强的实践性,所以《西安交通大学研究生创新教育系列教材:实用英汉互译教程》在每章内容之后附有适量习题,使学习者不仅能够系统了解实用的翻译理论和技巧,更能在实践和思考中巩固所学。参考文献则可供学习者对相关内容进行更为深入的了解,从而扩展和深化所学内容。《西安交通大学研究生创新教育系列教材:实用英汉互译教程》吸收了近年来广大学者对翻译学科探索的最新成果,充分体现实用和创新特色。《西安交通大学研究生创新教育系列教材:实用英汉互译教程》共分三大部分:第一部分相对完整,包括六章内容,主要沿袭传统翻译教材所注重的基本知识和技巧,使学生通过较为系统的理论学习和实践,掌握翻译的基本知识。特别加入的“翻译测试”部分旨在帮助学习者了解翻译考试,提高应试水平。第二部分实用翻译共有三章,根据学生和社会的需求筛选了三种最为常见的实用文体,旨在帮助学习者综合运用基本知识,提高翻译实践技能。第三部分为知识与技能拓展,分别从三个方面扩充学习者的知识技能,包括机器翻译(翻译主体)、变体翻译(译文与原文的关系)和口译(工作手段)三章内容。这些新颖实用的知识将有助于学习者全面了解和把握英汉互译技巧,丰富翻译知识,提高翻译效率和水平。书末附有翻译常用资料和习题参考答案。 -
高级实用英语写作(美国)(Krigline.M)克里格莱恩、(美国)(Scott.D.H)斯科特书中各课的内容都有内在联系,根据目的有机地贯穿在一起。书中穿插的Better Writing Study Guide则是对学习者在学习前面所讲文体写作中可能会出现的问题进行的归纳、分析和解决。这种源于教学实践的结构安排看似复杂,实则有序,相信会逐渐为一线教师和学者所接受和欢迎。 -
新编英语文体学教程董启明本书的第一部分介绍了文体学的基础理论以及文体分析的基本理论框架,第二部分对各类功能文体的范文进行文体分析,学以致用。理论阐述翔实。介绍了文体和文体学的定义、文体学的流派及发展、文体分析的基本方法及各语言单位的基本功能等。涵盖面广。涉及的主要功能文体有日常谈话、公众演讲、新闻报道、广告、文学(含小说、诗歌)、科技、法律等。选材精当。所选范文和实例大多选自近年的作品,新闻报道部分为近两年的新内容。提供数篇学生文体分析习作及相应的教师点评,充分阐明文体分析的基本路径和方式。 -
英文科技论文写作与编辑指南郑福裕等 编本书介绍了英文科技论文写作与编辑过程中的一些问题,并结合写作与编辑的实践,通过实例进行分析讨论。全书共4章: 题名、作者与关键词;英文摘要;正文写作与编辑中的若干重要问题(包括写作中语法问题、常用结构表述、英语标点符号、数的格式与用法、大写问题、经常易混和误用的词、美语与英语选词拼写的差异等);以及文后致谢与参考文献。本书适合科技工作者、科技编辑、高等学校教师以及研究生使用。
