英语写作/翻译
-
新英汉翻译实务成昭伟 主编随着我国的经济发展和社会进步,特别是“人世”后翻译实务的剧增,实用翻译的重要性曰益显现。本书以功能目的论(Skopos theory)为切人点,比较深入地探讨了英汉实用文本的语言特点与翻译策略。全书共九章,涵盖政论、商务、科技、新闻、法律、旅游、广告、说明书等多种实用文本,每章分为“文本概说”、“译例研究”、“译技点拨”、“延伸阅读”、“翻译实践”等板块,以文本翻译实践为主线,围绕文本特色与具体翻译策略展开论述,包罗较广,内容精当。本书具有较强的实用性和时效性,既可用作高校教材,也可供翻译工作者参考。 -
通用口译教程梅德明《通用口译教程》立足于当代国际社会的跨文化交际现实,题材广泛,内容实用,体例规范,语言地道。除了口译导论、口译技巧、教学测评、机构名称等部分之外,教程含“迎来送往”、“礼仪致辞”、“会展活动”、“商务谈判”、“业务洽谈”、“庆典致辞”、“饮食文化”、“时尚潮流”、“人物访谈”、“文化交流”、“节日与风俗”、“旅游观光”、“教育论坛”、“求学申请”、“城市卫生”和“全球环境”等主题。 -
翻译新概念英汉互译实用教程宋天锡 编著本书内容翔实,结构新颖,颜具时代特色;译例和练习内容涉猎广泛、情趣多样,知识性强;理论介绍集约而简明;翻译技巧介绍层次分明;练习与应用有机结合。第4版对部分诠释和示例进行了全新的改造,对体例进行了一些微调,充实了“汉语流行词语的翻译”,更新了“英译汉/汉译英综合体验练习”中的一些条目,进一步提升该书实用价值的同时,使其更具时代特色。本书可作为高等院校、语言专科学校及成人教育学校英语和非英语专业的英(汉)语翻译课程教材,亦可作为翻译工作者和翻译爱好者的日常参考书。 -
考场作文点评剖析黄自成,温宾利 主编这是一本点评学生作文的书,读者对象是中学生、低年级大学生及其他所有有志于把英语学好的英语爱好者。《考场作文点评剖析》的材料选自近两年的高考作文,共十六篇,分属不同的分数段。一篇优秀的英语作文应达到以下几个要求:内容上,丰富具体,一条主线贯通全文;结构上,段落清晰,布局合理;语言上,用词准确、达意,句子合乎语法。英语初学者写的作文,往往在思想内容和篇章布局上有所欠缺,但首要问题是语言基本功本身。用英语写作,归根结底是正确使用所掌握的词汇、语法等语言手段来表达思想;不然,无论思想如何灿烂、丰富,也定然写不出好文章来。编写《考场作文点评剖析》的目的有二:(一)通过分析作文,和读者一起学习如何“遣词造句”,写出结构完整、合乎语法的句子;(二)通过改写作文,和读者一起体会如何“谋篇布局”,写出行文流畅、结构合理的段落和语篇。《考场作文点评剖析》的特点之一,是要求读者亲自参与,分两次审读作文原文,分别从句子和篇章两个层面进行分析思考,并独立动手修改;然后才呈现点评,供读者对照、参考。读者将亲眼目睹、亲身经历一篇文章如何从“原生态”达到相对完美的“最终版”,并在此过程中受到启发,真正地劳而有获。 -
高级口译预测试卷王晓波,郑俊华 主编本书以上海市中、高级口译考试大纲要求为基础,搜集、整理了大量的素材,编写了与之对应的8套标准模拟试题,并配有参考答案与听力原文。目前,上海市口译资格证书考试拥有广泛的考生人群,广大考生亟需一些高质量的模拟试题进行针对性的训练,并结合听力原文与参考答案进行比对,达到在实战巾提高的目的。本书很好地满足了考生这方面的需求,是高级口译笔试复习准备过程中不可多得的、具有较高价值的考试辅导用书。 -
法律文体翻译探索陈建平 著《法律文体翻译探索》主要从文体学、语用学、修辞学等角度探讨法律文体翻译。全书共分13章,前5章为总论,总体阐述文体与翻译、法律与语言的关系、法律语言的研究现状、法律语言的语用原则、法律英语的语言、修辞特征,以及法律文体翻译的任务和基本原则;后8章为分论,分别从词汇、句式、篇章、语用、修辞等层面分析、探讨立法文本、诉讼文书、涉外公证文书、对外经贸合同、外贸信用证、外贸函电的语言风格、文体特征及其翻译规律。 -
内容英语井升华 主编《内容英语:单据·证件·证明类》主要介绍了各种单据、证件、证明类文件的格式,并给出了例文。语篇内容丰富,可作为实用的工具书使用。“内容英语系列丛书”的读者对象可以很广泛。对于参与对外交往和从事对外贸易的企业的商贸人员以及对外演出经纪人,各种实用文体给起草撰写一些合同、协议、信函和证明等提供可模仿的样例。对于学习实用英语的广大英语学习者,本套丛书的实用文体有利于其阅读上述文献资料。对研究和了解英语国家文化的各种研究人员,本套丛书亦有参考价值。“内容英语系列丛书”是一套针对企业白领和广大英语学习者编写的实用英语工具书。语篇内容丰富,编排分合得体,方便读者使用。《内容英语:单据·证件·证明类》为内容英语系列丛书的第十册。书中列举有关规章和契约的例文,并给出相应的翻译、注释和常用的语言。例文包括如违章停车及处罚规定、公司章程、出版协议等。 -
英语写作教程刘颜 编著《大学英语学习系列教材:英语写作教程(第2版)》为了提高广大英语爱好者从事英语基础写作和实用写作的能力,为将来更高层次的科技论文写作打好基础,由华中科技大学外国语学院英语系编写的《英语写作教程(第2版)》包括基础写作和实用写作两个部分,对写作的理论和技巧进行了阐述,并在每一章后面提供了大量的练习材料供学生们进行写作训练。全书共分16章:第一、第二、第三章主要是从理论上分析英语写作,指出中国学生在英语写作中所存在的问题,并提出相应的解决办法;第四至第七章介绍了从词、句、段到全文写作的理论和技巧;第八和第九章主要介绍了大学生在学习和生活中常用的两种文体(说明文和议论文)的写作技巧;第十章介绍了英语写作中常出现的一些拼写、排版和校对等细节问题;第十一、第十二、第十三章介绍了简历、申请信和私人信件方面的写作内容和技巧;第十四至第十六章介绍了商务信函、通知及合同等方面的写作内容和技巧。本教材适用于英语专业二、三年级学生,研究生及其他英语爱好者。 -
高级实用英语写作(美)Nancy Herzfeld-Pipkin 编著《高级实用英语写作(引进版)》全面体现了英语写作的客观规律,强调了所选语言材料的规范性以及内容的共核性,理论和实践紧密结合。全书脉络清晰,图文并茂,选材广泛,内容新颖,深入浅出,难度适中,语言灵魂,简洁易读,练习实用,很好地体现了英语学术写作的元素,是一本不可多得、具有实用意义、符合我国英语教学的写作教材。《高级实用英语写作(引进版)》适合本科生、研究生等具有中等英语水平以上的学习者使用,对于有志提高英语写作水平的学习者、教师等都具有很好的参考使用价值。 -
语篇衔接与翻译胡明亮 著本书是讨论语篇的衔接手段和英汉互译的。书本从衔接手段入手,研究翻译涉及的理解和表达问题;又从翻译的角度,探讨了衔接手段的功能。全书共分十章内容,包括:概论、指代、省略、重复、连接、标点、词义、语序、韵律、结语等。本书是讨论语篇的衔接手段的。衔接手段作为语篇的粘合剂,在加强语篇性方面非常重要。汉语和英语都采用衔接手段,但是有所不同。本书试图对这些问题进行一些探讨。本书也是讨论英汉互译的。翻译是跨文化交际的重要组成部分。改革开放以来,不论是汉译英,介绍中国文学,还是英译汉,引入外国文化,规模都比以前大得多。讲解翻译方法、评论翻译质量、介绍翻译理论的书籍文章也大量涌现。本书则从衔接手段入手,研究翻译涉及的理解和表达问题;又从翻译的角度,探讨衔接手段的功能。
