英语写作/翻译
-
交际法测试理论指导下的口译测试模式研究蒋凤霞 等著《交际法测试理论指导下的口译测试模式研究》阐述了交际法测试理论,并试图就口译测试的形式、内容和对考生表现评估几方面给出一些建议,在考试问题和评估手段上也提出一些细化的建议。《交际法测试理论指导下的口译测试模式研究》对学习翻译的人员、组织翻译教学的机构有重要的实践指导意义。并让人们更好地了解会议翻译这一从本质上具有国际性质的行业。
-
简明应用翻译教程张全,黄琼英 主编《简明应用翻译教程》参考了近来年来翻译界的最新动向、理论成果及实践应用案例等。按照“理论阐述—系统介绍—实践分析—总结练习”的结构来组织章节,内容侧重于实践操作,在中英文应用文翻译上下大力,内容涉及面较广,文体选择丰富,语言通俗易懂,案例生动活泼,实用性极强。
-
同声传译基础仲伟合 主编,仲伟合 等编随着近年来我国对职业译员需求的增加,许多高校纷纷在本科和硕士研究生阶段开设了同声传译课程。2006年,教育部首次批准广东外语外贸大学等国内三所院校试办翻译本科专业,其专业设置方案中就有同声传译课程。同声传译既是翻译本科专业学位课程设置中的核心课程,也是目前社会上许多有志于从事更高层次口译工作的青年迫切希望学习的一项技能。但是,大多数院校同声传译课程开设的时间相对较短,多数授课教师不具备相应的同声传译工作经验,市面上专门介绍同声传译技能的教材更是寥寥无几。正是在这样的背景下,编者们结合广东外语外贸大学高级翻译学院同声传译课程多年的教学实践,尝试编写了这本同声传译入门教材——《同声传译基础》,希望为国内众多在本科阶段开设同声传译课程的院校提供一本方便、实用的教材。
-
新编实用翻译教程练习参考答案戎林海 主编本教程的编写遵循“由浅入深、循序渐进”的原则,阐述了翻译的基础理论知识,讲解了翻译的技巧与方法、英汉互译中的语言特点以及各种文体的翻译策略等,并通过典型例句、补充练习和译文赏析将理论研究和翻译实践有机结合起来。教程理念新颖,特色鲜明,实用性强,适合高校英语专业学生、翻译专业学生和社会学习者学习参考。 本书为配套的练习参考答案。
-
新编实用翻译教程戎林海 主编《新编实用翻译教程》的编写遵循“由浅入深、循序渐进”的原则,阐述了翻译的基础理论知识,讲解了翻译的技巧与方法、英汉互译中的语言特点以及各种文体的翻译策略等,并通过典型例句、补充练习和译文赏析将理论研究和翻译实践有机结合起来。教程理念新颖,特色鲜明,实用性强,适合高校英语专业学生、翻译专业学生和社会学习者学习参考。
-
翻译与跨文化交流胡庚申 主编《翻译与跨文化交流:嬗变与解读》为第三届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会(台湾辅仁大学,2009年1月)论文集。中国内地与台湾、香港、澳门等地70余位专家学者参加了本次会议,并提交了书面论文。本次会议以“翻译与跨文化交流的嬗变与解读”为主旨,研讨议题主要包括: (1)翻译理论研究的嬗变与解读; (2)翻译、跨文化与跨学科研究;(3)社会、文化、交际、语言与翻译生态系统研究; (4)翻译理论与翻译实践研究; (5)海峡“两岸四地”的翻译行业与交流合作研究等。依照研讨会的专题重点,本论文集由翻译学发展研究、翻译理论研究、翻译研究、翻译与跨文化研究、翻译教学研究5大部分组成。
-
汉英口译新语习语精编周国强 主编《汉英口译新语习语精编》为上海交通大学“985工程项目”翻译语料库创建与翻译的跨学科研究的阶段性成果。书中所收条目是在当代汉语口语和写作中经常出现,且有可能需要翻译成英语文本的成语、习语和近年来出现频率较高的新语,词条总数约为15000条。《汉英口译新语习语精编》可作为口译工作者及相关从业人员参考用书,也可为中高级口译考生积累词汇,提升口译能力之用。
-
名家评点翻译佳作《中国翻译》编辑部 编由《中国翻译》主办的一年一度的“韩素音青年翻译奖”竞赛受到了全国乃至海外译界同仁,特别是青年翻译爱好者的欢迎和认可。翻译学习者和爱好者在仔细研读之后,可以亲身实践书中介绍的各种翻译技巧,积累和总结翻译规律,有效地提高自己的翻译水平。《名家评点翻译佳作:韩素音青年翻译奖竞赛作品与评析》结集了历届“韩素音青年翻译奖”的竞赛原文、获奖译文(或专家提供的参考译文)和讲评意见,是一本综合性很强的翻译技巧指南,也是一本实用的翻译实践类用书。
-
英汉口译红皮书郑家鑫 著《英汉口译红皮书》由职业会议口译员撰写,汇集了国内外众多一线口译员的实战经验,是从事英汉口译工作的实用指南。本书从英汉口译实践和市场需求出发,取材新颖、注重实战、突出技巧、立足实用,全面详细地介绍了如何成为一位优秀的口译员,是一部各类英汉口译工作者必不可少的工具书。
-
商务英语应用文写作施晓燕,李红 主编本教材比较系统地介绍了商务英语信函写作和商务英语常用文体写作的基本知识。其中涉及商务信函写作的第一部分11个单元,主要按商务贸易流程中各个环节的顺序编写;第二部分5个单元包含了商务电子邮件、备忘录、会议纪要、报告、合同等商务英语中常用的主要文体。本书将写作知识和技巧的介绍与学生写作技能的培养相结合,为学生提供了大量的范文、词汇和常用例句,以有效地提高学生的实际语言运用能力。附录部分包括常用商务英语缩略语和常用电子邮件缩写词、首字母组合和行话。本书适合高等院校英语、工商管理和经济管理类专业使用,也可供对外经贸业务人员和各类涉外企业人员参考。