英语写作/翻译
-
高级英语读写译教程张敬源,赵纬 主编本教材供非英语专业研究生一年或一学期使用。重点培养学生阅读、写作和翻译的能力。全书共16个单元,每一单元主要由读前问题、课文、生词、词组、注释、练习、实用技巧和技巧练习八个部分组成。每篇课文后面都配有阅读理解、词汇、完形填空、翻译、和快速阅读五项练习。每课可安排4至6学时,视课文的长度、难度及各校学生的具体情况而定。课文绝大部分选自近年来发表的原文材料,主要用来训练学生的理解能力,要求学生课前预习、课后复习,在教师的帮助下达到完全更解。课后练习紧扣《非英语专业研究生英语教学大纲》。与北京市研究生英语统考试卷的形式相同。该教材的最后附有英语词根与词缀一览表,使学生掌握常用的词根、前缀、后缀,帮助学生扩大词汇量,解决阅读中的生词问题。全部练习的编写既侧重学以致用,又紧扣教学大纲,内容丰富,形式多样,难易程度适当。教师可根据具体情况酌情使用。教师用书包括了每篇课文的参考译文、背景知识、难点分析和练习答案,供教师备课时使用。 -
2008年考研英语写作专项突破田育英 编著名师精讲精练,短文与应用文写作并重,附送6重大礼!上篇打基础,中篇强化提高,下篇巩固冲刺,为考生分阶段复习制定详细计划;精解历年真题,提供评分参考范文,分析出题角度与特点;从大纲入手,对考试大纲、评分标准和题型进行针对性分析;提炼词句、句型、篇章等各方面写作技巧,全面掌握写作方法。如何安排使用大约一年的复习考试时间是很多考生在复习开始阶段感到盲目、并且希望得到及时指点的问题。为了能更好地满足考生的需要,本书以上篇、中篇和下篇的形式为考生制定了一份比较详细的写作复习计划。上篇是基础篇,供考在3月至6月使用,这部分的目的是实战历年真题,夯实写作基础。第一章为考生提供了1997-2006年的真题。我们建议考生在做真题时,能够按照要求,小作文用15至20分钟,大作文用30至40分钟,对于没有小作文题的部分,可以自主另选小作文题目,通过做真题,了解和体会真题的出题方式,了解自己的困难所在。为了使考生打好基础,我们在第二章提供了大量的涉及方方面面的句型,在第三、四章还提供了写作原则和技巧,希望能对考生有所帮助。强化写作意识,增强应试能力是中篇的编写目的。这部分试图通过分析大纲、阅读规范短文,达到强化写作意义的一个目的。第一章对考试大纲、评分标准和题型进行了针对性的分析。第二章的范文点评是为了让考生能有机会细细体会范例中的选词、造句和谋篇等方面的问题。依据作者的教学实践和经验,很多学生具备相当的英语水平,但是由于平时练习很少,写作意识比较薄弱,动手写时常无从下手,或者写的句子简单、苍白,想要写的意思表达不出来。若是通过范例了解一些写作的方法和技巧,定能在短期内提高写作水平。扩充词句,尝试写作是第三章。在这一章里,作者希望考通过所提供的写作常用词汇、话题相关词汇以及常用句型来完成写作过程。第四章主要介绍了各种应用文的写作,第五章则提供了多篇作文题及范文,供考生练习、参考。巩固提高是下篇的编写目标,供考生在9月至来年1月使用。越来越临近考试,考生这个阶段最需要的是实践练习。我们相信一周一篇的作文量和所涉及的各种题型定会使考生的复习更加有效。此外,作者还建议考生写作文明不要零散地写在纸上,随意乱放,或写完就扔,而应该把作文写在本子上,这样做的好处是比较好保存,还可以随时阅读自己写的作文,对照自己哪些地方取得了进步,也可不断地发现不足之处;还可以在最后总复习进翻阅自己所写过的全部作文,温故知新,使复习更加有效。 -
2008年考研英语短文写作及英汉翻译刘鸿飞,孙艺之 编著B14本书根据教育部考研英语考试大纲对写作与翻译的最新要求编写而成。本书旨在帮助考生在较短的时间内有效地掌握英语写作和翻译的必备知识及应试技巧,迅速提高考试成绩。本书应考生要求出版以来,得到很多中外专家、学者的关注与好评,也得到同行的喜爱与称赞,并受到广大考生与英语爱好者的欢迎。本书的编写始终紧扣考研最新题型,追踪社会现实话题,针对考生应试中存在的问题,讲练结合,注重技巧,易学实用,使英语水平不同的考生均能在短期内得到大幅提高。作者在广泛研究国内外英语短文写作与翻译的基础上,结合多年来英语教学与考研辅导的经验,针对考研特点,归纳总结了适合我国考生的写作模式与翻译规律,讲解并分析了各类有关题型,编写了本书。其目的是实战实练,与考试挂钩,与现实接轨,从而有利于考生全面复习,迅速提高。本书共分四部分:第1部分为考研写作综述。概括介绍考研写作要求、短文结构、使用技巧及构思方法。 第2和3部分分别为应用短文写作和英语短文写作。针对应用短文与一般英语短文的写作特点,运用大量范例充分展示所讲技巧与所给句式的实用性。第4部分为英汉翻译技巧。紧密结合考研试题,具体举例,点明技巧所在。本书具有如下特色:·应用短文写作、英语短文写作、英汉翻译三项全能,40%分值,重量级参考;·注重与国际接轨,构筑英语短文写作卓有成效的系统工程;·重点介绍模块式快速成文的技巧并总结、归纳出常用写作句式;·近200篇范例形成庞大题库,各类试题全面突破;·思路新颖、实战实练,有效帮助各层次考生考前冲刺,获取高分。作者简介刘鸿飞,教授,博士生导师,1969年毕业于北京大学西语系英语专业。1980-1988年在美国学习、工作,获美国宾州大学博士学位。享受国务院特殊津贴,获劳动部颁发的“有突出贡献的归国留学人员”奖,多年从事英语写作与翻译研究。编辑推荐名家亲点写作与翻译,40分值重量级参考。·归纳关键词规范表达,总结写作模式与翻译规律,精析各类题型。·重点介绍模块式快速成文的技巧,总结常用句式,近200篇范例。·紧扣考试,追踪社会热点话题,针对应试常见问题,讲练结合。 -
基础英语写作指南廖国强、严俊本书从英语到词汇、句子、段落、篇章的语言特点及结构特征入手,全面讲解英语写作,并对常见的错误进行全面的分析。全书深入浅出,循序渐进,并结合实例精讲多练。本书适合大中专院校学生、广大英语学习者阅读参考。 -
大学英语英汉互译教程刘著妍《大学英语课程教学要求》(试行)对于英语学习者的能力有了新的规定。以前主要强调了听、说、读、写技能,此次对于翻译能力有了明确和具体的要求(较高要求):能借助词典翻译英美报刊上有一定难度的科普、文化、评论等文章,能翻译反映中国国情或文化介绍性的文章。英译汉速度为400单词/小时,汉译英速度为350汉字/小时,译文内容准确,基本无误译现象,文字通顺、达意,语言错误较少。从中我们可以看到翻译作为一种语言学习越来越受到重视。随着选修课的开设和不断拓展,学生对于翻译课的兴趣很大,翻译能力的培养需要一整套完善的教学系统,并且进行专门的培养和训练。目前适合理工科学生使用的翻译书籍比较少。鉴于此,本书作者根据多年的英语教学经验与对非英语专业学生水平与要求的充分了解,编写此书,以满足广大学生不断增长的对翻译知识的渴望。本书具有四个特点。1.通过英汉和汉英两种语言的互译,使学习者的翻译能力得到加强,以往的翻译教材更加重视培养学生英语译成汉语的能力,对汉语翻译成英语的能力没有强调和重视。2.本书实用性强,在理论的编写上力求全面,选编一些目前对于翻译学习所必须了解,对于翻译实践有指导作用的内容。翻译理论阐述深入浅出,适合非英语专业的学习学习、阅读、使用。3.书中翻译技巧的介绍与实例选用密切联系,而助力求翻译有直接的指导意义,使学习者能够通过练习加深理解。所选例子的难度依据为研究生入学考试翻译部分,实例有代表性,题材、体裁涉及广泛,针对性强。4.本书具有多功能性,可作为系统学习翻译的教科书,也可作为工具书使用。 -
实用英汉翻译基础教程贾柱立本教材由19章构成。其中包括:概论;词义的选择、引申和褒贬;词类的转译法;重复法;增词法;省略法;省略法;正反、反正表达法;分句法与合句法;数词、量词和倍数的译法/直译与意译;被动语态的译法;翻译症;否定译法;名词性从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法;习语的译法与外来词的借用和吸收;段落篇章翻译实践和翻译实践参考译文等部分。本教材的突出特点是包含大量例句、译文和分析,学生在学习过程中领悟翻译的技巧和方法的同时,还可以巩固英语语法知识。在许多章中配有科技英语的句子翻译和常用商务短语的翻译练习,可以使学生了解科技英语的基本翻译方法,拓宽基本商务用语。本教材练习部分题量较大,可根据学生的实际水平和需要选择练习。在各章中设计了“综合体验”模块,该模块中的“重温翻译技巧与方法”便于教师进一步进行讲解,也便于学生及时复习各章节所学的内容。本教材还编入了一些谚语名句的欣赏和翻译练习,以丰富学生的学习内容,提高学习兴趣。 -
内容英语井升华“内容英语系列丛书”的读者对象可以很广泛。对于参与对外交往和从事对外贸易的企业的商贸人员以及对外演出经纪人,各种实用文体给起草撰写一些合同、协议、信函和证明等提供可模仿的样例。对于学习实用英语的广大英语学习者,本套丛书的实用文体有利于其阅读上述文献资料。对研究和了解英语国家文化的各种研究人员,本套丛书亦有参考价值。本系列丛书可以作有志广大自身英语词汇范围的读者的学习用书或参考书,还可以使读者在扩大词汇量的同时,不知不觉地学到很多有实用价值的东西。本系列丛书是一套可以使读者从中学使用到大学、再从大学使用到职业生涯中去的工具书。全套书共10个分册,提供17大类、涉及100多个内容、总共1000多个实例的实用文。 -
内容英语井升华“内容英语系列丛书”的读者对象可以很广泛。对于参与对外交往和从事对外贸易的企业的商贸人员以及对外演出经纪人,各种实用文体给起草撰写一些合同、协议、信函和证明等提供可模仿的样例。对于学习实用英语的广大英语学习者,本套丛书的实用文体给起草撰写一些合同、协议、信函和证明等提供可模仿的样例。对于学习实用英语的广大英语学习者,本套丛书的实用文体有利于其阅读上述文献资料。对研究和了解英语国家文化的各种研究人员,本套丛书亦有参考价值。本系列丛书可以作为有志扩大自身英语词汇范围的读者的学习用书或参考书,还可以使读者在扩大词汇量的同时,不知不觉地学到很多有实用价值的东西。本系列丛书可以作为有志扩大自身英语词汇范围的读者的学习用书或参考书,还可以使读者在扩大词汇量的同时,不知不觉地学到很多有实用价值的东西。 -
希望英语日记我的半本书暂缺作者暂缺简介... -
英语写作基础暂缺作者暂缺简介...
