英语词汇/语法/阅读
-
英语名词的数薄冰编著对学习英语的我们中国人来说,英语名词的数,和英语时态一样,也是一个难点。但困难是可以克服的。最好的办法是先掌握其一般的规律性,多进行比较,然后进行大量的练习。本书包括的内容较多。除讲述名词的数之外,还涉及名词的数与各种词类的关系。但各种词类中未包括冠词在内,这是因为名词与冠词的关系比较复杂,占篇幅较多,只好有待将业另作研究。第九章专供名词单、复形比较而用。本书除总目录外,每章皆有细目,可供读者查阅。
-
英语背诵范文精华谭卫国主编本书题材广泛,内容全面,记叙文、描写文、说明文、议论文这四类体裁的文章反映了现代社会和现代生活的方方面面,洋溢着时代气息和生活气息。文章短小精悍,语言规范地道,生动活泼,朗朗上口。许多文章富于哲理,富有教育意义,令人颇受启迪。相信本书将受到广大英语读者的青睐,成为广大英语读者的朋友。
-
大学英语六级词汇王英主编本书针对词汇学习中可能出现的一些困难而设计的,本书以新《大学英语教学大纲》和考试大纲为基础,所有词条、考点都切合新教学大苋和考试大纲,不仅对考点、诩性、构词、派生等做了分析,而且对重点单词和词组给出了典型考题,并针对考生在实际考试过程中可能遇到的问题进行了详细解答。在同类书籍里,本书真正可称得上最全面、最丰富、最实用。
-
同等学力人员申请硕士学位英语考试词汇科学记忆成才主编本书是为大体上学过同等学力人员申请硕士的学位英语考试词汇,但尚未真正掌握这些词汇的读者编写的。扎扎实实地学习本书,既可对学过的词汇进行系统的总结,把记忆中一些似是而非的词汇及其发音纠正过来,也可在现有的基础上有效地扩大词汇量。本书最大的特点是将大学英语六级词汇的“音”、“形”、“义”融为一体,使读者能够高效地牢记这些词汇。
-
中国外汇、外债、担保管理问答郑双庆暂缺简介...
-
日本(德)APA Publications原著;郭磊译本书的编排体现了作者对日本及其文化的认识,把各名胜景点介绍给读者。特色篇。这部分内容印有黄色书眉条,介绍了日本历史和文化。文字均由专家撰写,笔调活泼,又不乏权威性。地理篇。这部分内容印有蓝色书眉条,对颇有观赏价值的景点和地区做了详尽的介绍。一些主要景点在地图中都做了特别标注。旅行指南。这部分内容印有桔黄色书眉条,在本书最后部分,提供了有关旅游、住宿、餐饮和其他实用、便利的信息。
-
约瑟夫·康拉德(美)斯塔普(J.H.Stape)编《约瑟夫·康拉德》共收录了十二篇各个角度深入探讨康拉德作品与思想的文章。文章分别概述了康拉德的生平,论述了他的主要作品,深入探讨了这些作品的形式与主题,同时,从总体上探讨了康拉德作品所引发的一些重要问题,主要包括:康拉德叙事技巧的特殊性,当前有关康拉德与帝国主义和文学。
-
实用英语词汇全息速记董斌主编本书以卡片形式帮助读者记忆英文单词,且含全息速记法和全息单词卡2部分,选取近5000个词汇,以全息速记法的技巧和速记卡的形式出现,具有实用特点。
-
三国演义(明)罗贯中编著;罗慕士译《三国演义》是中国古代第一部长篇章回小说,是历史演义小说的经典之作。是历史演义小说的经典之作。小说描写了公元3世纪以曹操、刘备、孙权为首的魏、蜀、吴三个政治、军事集团之间的矛盾和斗争,在广阔的社会历史背景上,展示出那个时代尖锐复杂又极具特色的政治军事冲突,在政治、军事谋略方面,对后世产生了深远的影响。本书语言生动、场面宏大、个性鲜明,塑造出曹操、刘备、关羽、张飞等许多不朽的历史人物形象,其出色的文学成就,使它的影响事实已深入到中国文学、艺术及社会生活的方方面面。《三国演义》成书于公元14世纪的元末明初。在此之前,已有许多三国故事在民间广为流传。《三国演义》在社会上流行的版本很多,此次翻译时,我们选用了清代康熙年间的毛宗岗评本。从17世纪末开始《三国演义》就被译成外文在世界传播。我们选用这个英译本是由美国汉学家罗慕士先生翻译的。这是诸多英译本中最好的一种。
-
西方古典文论选读张中载编要编这部书的想法始于20世纪90年代初。我那时在北京外国语大学英语系开始讲授“西方西典文化”(从柏拉图至19世纪)和“20世纪西方文论”。当时遇到两个困难:一是教材不足。我们用的教材是:HazardAdams编的CriticalTheorySincePlato,HazardAdams和LeroySearle合编的CriticalTheorySince1965和DavidLodge编的20thCenturyLiteraryCriticism。这三种书都是进口的,书价颇高,且需外汇。听课的人不少。除了研究生,还有国内访问学者,往往多达二十余人。而每种书籍却只有十余本。“僧多粥少”,不得不两人合用一本书。这对学习显然不利。后来,书的数量虽略有增加,仍不能做到人手一本。其实不少大学的外语系也想开西方文论课,却苦于缺乏教材。再者,众所周知,西方文论即便对于西方的大学生、研究生来说,也是一门难对付的课程,让许多学生望而生畏。西方文论不同于我国文论。我国文论强调人的情感和个人经历,关注文采、文体和审美精神,比较容易读懂。西方文论则重理论和理性,不那么重视感悟。因为强调逻辑、推理、阐述、论证以及论证的依据,就比较抽象、晦涩,难懂。不少西方文人写出的诗、散文、戏剧,读起来让人赏心悦目。可是,一写文论,文章就变得抽象、晦涩,让人莫名其妙。西方人读西方文化尚且如此,我国的青年大学生“啃”洋文论,其艰苦是可想而知的。授课者也觉得文论课不好讲。如果把原本抽象、晦涩、难懂的西方文论,讲得也抽象、晦涩,岂不是要把听课的学生送入梦乡?师生对这两门课程均有一种爱恨交织的复杂感情:爱其有用,爱其涉及的知识面之广(文学、艺术、美学、哲学、历史、心理学、社会学……);恨其抽象、难懂。显然,要深入浅出地把西方文论课讲好,决不是一件轻而易举的事。以上种种使我萌发了编一部适合我国大学英语语言文学专业学生使用的西方文化书籍的念头。近年来,我国知识界掌握英语的人日益增多,对西方文论有兴趣者也不在少数。我相信这部书的读者不会仅限于大学外语系的师生。编这部书有两个目的:一是解决想读书却读不到书的问题;二是设法让我国读者(主要是懂英语的读者和青年学生)读懂这难读懂的英语版西方文论。为此,我想从以下几点入手:一是精选材料。文论和文论家不求全,只选各历史时期重要的、有代表性的文论家和文论。鉴于一个学期只有16或17周的上课时间,不少重要的文论家也只好割爱。入选的文论也不求其全,只选用每篇文论中必须掌握的部分,略去那些并非非读不可的段落。使读者既不失全貌,又能掌握一篇文论的精华及其主要思想论点。我曾经同我国及美国教授和学西方文论的教授、研究生、大学生研讨过西方文论的教学。把这研讨所得和近几年教学的心得也溶入此书的编写中。近年来,关于西方文论的中文版专著和译作已有多部问世。这部书的文论文本和参考书目用英语,作者介绍和内容提要用中文。关于注释,考虑到本书的读者主要是大学英语系的本科生、研究生,注释中绝大多数人名、地名和书名不译成中文,以便读者熟知这些英语名词。注释的选择原则是:构成理解困难的;有利于扩充学生知识的。一般英汉词典和英英词典能解决的,不注释。这部书的文论选自:Adams,Hazard.Ed.CriticalTheorySincePlato.NewYork:Harcourt,1971.Adams,Hazard&SearleLeroy.Ed.CriticalTheorySince1965.Tallassee:FloridaStateUniversityPress,1990.Richter,David.Ed.TheCriticalTradition,ClassicTextsAndContemporaryTrends.Boston:BedfordBooks.1998.